Sanan upozorňovat käännös tsekki-saksa
- aufmerksamDas Verbraucherbarometer verkörpert unsere Augen und Ohren, die uns auf die Hauptproblempunkte aufmerksam machen. Hodnotící zpráva nám bude sloužit jako naše oči a uši, které nás budou upozorňovat na problematické oblasti. Das Parlament hat die Aufgabe, auf die Dinge aufmerksam zu machen, mit denen es unserer Meinung nach nicht immer zum Besten steht. Úkolem Parlamentu je upozorňovat na to, co podle nás není vždy zcela optimální.
- hinweisenIn unserem Dialog mit Russland sollten wir immer darauf hinweisen. Při rozhovorech s Ruskem bychom na to měli stále upozorňovat. Und wir müssen verstärkt auf den Zusammenhang zwischen Krebs und Übergewicht - der nach Tabak zweithäufigsten, vermeidbaren Ursache - hinweisen. Musíme upozorňovat i na vztah rakoviny a obezity - po tabáku nejsnáze vyloučitelné příčině rakoviny. Da ich hier objektiv und neutral bin, will ich nicht darauf hinweisen, dass man gerade aus der eigenen politischen Familie besonders wenig Lob empfängt. Jelikož je mým úkolem být objektivní a neutrální, nebudu upozorňovat na to, že si málokdy mohu vyslechnout nějakou chválu, zvláště z vlastní politické rodiny.
- machenDas Verbraucherbarometer verkörpert unsere Augen und Ohren, die uns auf die Hauptproblempunkte aufmerksam machen. Hodnotící zpráva nám bude sloužit jako naše oči a uši, které nás budou upozorňovat na problematické oblasti. Das Parlament hat die Aufgabe, auf die Dinge aufmerksam zu machen, mit denen es unserer Meinung nach nicht immer zum Besten steht. Úkolem Parlamentu je upozorňovat na to, co podle nás není vždy zcela optimální.