ViihdeBlogitHoroskooppiTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotTietovisat

Sanan nennen käännös saksa-tsekki

  • pojmenovatNebojme se pojmenovat problémy a řešit je přímo, když se objeví. Lassen Sie uns Probleme beim Namen nennen und sie direkt angehen. Musíme je pojmenovat, musíme se soustředit na to, jak můžeme pomoci těm, kteří trpí z obou stran. Wir müssen diese Dinge beim Namen nennen; wir müssen uns darauf konzentrieren, wie wir denen helfen können, die unter beidem zu leiden haben. Podáváte o něm sdělení, nebo máte v úmyslu pojmenovat a zostudit země, které jsou proti? Ist das eine Ankündigung bzw. nennen Sie die Länder beim Namen, die dazu nicht bereit sind?
  • jmenovatMyslím, že je tu nemusím jmenovat. Ich denke nicht, dass ich sie beim Namen nennen muss. Mohl bych jmenovat ještě několik zemí EU. Ich könnte noch einige weitere europäische Staaten nennen. V této souvislosti je důležité jmenovat konkrétně. Hier müssen wir Ross und Reiter nennen.
  • jmenovat se
  • nazvatMohli byste to nazvat etnickou čistkou. Sie könnten es ethnische Säuberung nennen. Evropa by měla mít odvahu nazvat věci pravými jmény. Europa sollte den Mut besitzen, das Kind beim rechten Namen zu nennen. Kdo má prospěch z tohoto zločinu, pokud to tak smím nazvat? Wer gewinnt etwas durch diese Untaten, wenn ich es so nennen darf?
  • nazývatVěci bychom měli nazývat tím, čím ve skutečnosti jsou. Wir sollten die Dinge beim Namen nennen. Je lepší nazývat věci pravým jménem a říkat, co děláte. Dann ist es schon besser, die Dinge beim Namen zu nennen und zu sagen, was Sie vorhaben. Již jsme zaznamenali, pokud to tak můžeme nazývat, první úspěch v Bulharsku. Wir können bereits einen ersten Erfolg - wenn man es so nennen will - in Bulgarien vorweisen.
  • označit
  • říkatJe lepší nazývat věci pravým jménem a říkat, co děláte. Dann ist es schon besser, die Dinge beim Namen zu nennen und zu sagen, was Sie vorhaben. Tomu všemu bychom mohli říkat hospodářská unie, vnitřní hospodářská soudržnost Unie. Alles zusammen nennen wir Wirtschaftsunion, einen inneren wirtschaftlichen Zusammenhalt in der Union. Chtěl bych zkrátka říci, že bychom tuto revizi, nebo jak tomu hodláme říkat, měli dokončit letos. Was ich sagen möchte ist, dass wir diese Bewertung, oder wie auch immer wir es nennen wollen, dieses Jahr abschließen sollten.
  • vyjmenovatChtěl jsem je všechny vyjmenovat, neboť si uvědomuji jejich nesmírnou podporu, kterou my poskytli během první fáze tohoto procesu. Es war mir wichtig, sie alle namentlich zu nennen, in Anerkennung der unglaublichen Unterstützung, die sie mir in dieser ersten Prozessphase zukommen haben lassen. Ze všech těchto důvodů a dalších, které zde nemohu vyjmenovat, se mi tento text nezdá hodný Evropské unie podle mých představ. Aus diesem und weiteren Gründen, die ich hier nicht nennen kann, ist dieser Text der Europäischen Union, wie ich sie sehe, nicht würdig.
  • zvát

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja