VaihtoautotBlogitViihdeTV-ohjelmatTietovisatReseptitHoroskooppi

Sanan jmenovat käännös tsekki-saksa

  • benennen
    Ich kann sie benennen: ob es sich um Deutschland oder Frankreich handelt, wir werden Sie unterstützen. Budu je jmenovat: ať se jedná o Německo či Francii, my vás podpoříme. Wäre es nicht an der Zeit, einmal die diplomatische Zurückhaltung aufzugeben und diese Mitgliedstaaten auch zu benennen? Není načase, abychom přestali být tajnůstkářští a začali jmenovat tyto členské státy? Weiterhin wäre es äußerst nützlich, einen hochrangigen EU-Sonderbeauftragten für Menschenrechte zu benennen. Dále by bylo velmi užitečné jmenovat zvláštního vysokého představitele EU pro lidská práva.
  • bestimmen
    Es ist der Änderungsantrag, nach dem den fraktionslosen Abgeordneten die Befugnis entzogen wird, ihre eigenen Vertreter zu bestimmen. Jedná se o pozměňovací návrh, který zbavuje nezařazené poslance pravomoci jmenovat své zástupce.
  • ernennenWir müssen mit Ihnen gemeinsam eine neue Kommission ernennen. Musíme společně s vámi jmenovat novou Komisi. Angesichts dieser Tatsache sollten wir für die Führung dieser Behörde die besten Kräfte ernennen. Vzhledem k tomu, že ho máme, měli bychom do jeho vedení jmenovat ty nejlepší. Als Abgeordnete des Europäischen Parlaments behalten wir uns das grundlegende Recht vor, den Verwaltungsdirektor des Büros zu ernennen. My, poslanci Evropského parlamentu, si vyhrazujeme právo jmenovat výkonného ředitele tohoto úřadu.
  • heißen
    Aber die Änderungsanträge besagen, dass das Instrument PROGRESS heißen soll, und Frau Pervenche Berès hat auch gesagt, dass 60 Millionen aus PROGRESS kommen. V pozměňovacích návrzích se však uvádí, že tento nástroj se má jmenovat Progress, a také paní Berèsová řekla, že 60 milionů EUR půjde z Progressu.
  • nennen
    Ich denke nicht, dass ich sie beim Namen nennen muss. Myslím, že je tu nemusím jmenovat. Ich könnte noch einige weitere europäische Staaten nennen. Mohl bych jmenovat ještě několik zemí EU. Hier müssen wir Ross und Reiter nennen. V této souvislosti je důležité jmenovat konkrétně.
  • sich nennen
  • ausersehen
  • ausweisen
  • berufenAber Sie waren ja noch nicht einmal in der Lage, den Botschafter für Washington zu berufen, weil der alte Barroso Sie übers Ohr gehauen hat! Ale vy jste nebyla ani schopná jmenovat velvyslance ve Washingtonu, protože vás starý Barroso nachytal na hruškách! Die Reformen sind jedoch unzureichend. Es wird beispielsweise kein Verfassungsgericht berufen, das als Hüter der Demokratie agieren würde. V souvislosti s těmito reformami však existují určité nedostatky, jako je například neschopnost jmenovat ústavní soud, který by sehrával úlohu strážce demokracie.
  • bezeichnen
  • designieren
  • einstufen
  • taufen
  • vorsehen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja