BlogitViihdeTietovisatHoroskooppiReseptitTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan zeigen käännös saksa-tsekki

  • ukázatChtěl jsem ukázat, že můžeme pracovat ještě lépe. Ich wollte damit zeigen, dass wir noch bessere Arbeit leisten können. Evropa musí ukázat větší politickou vyzrálost. Europa muss eine größere politische Reife zeigen. To je to, co bychom měli evropské veřejnosti ukázat. Genau das müssen wir der europäischen Öffentlichkeit zeigen.
  • ukazovatVždy bychom měli ukazovat na skutečné viníky. Wir sollten stets mit dem Finger auf die wahren Täter zeigen. Pane Schulzi, neměl byste vždy ukazovat prstem na druhé. Herr Schulz, Sie sollten nicht immer mit dem Finger auf andere zeigen. Všechny návrhy musí být provedeny až do konce, začínají ale ukazovat své výsledky. Alle Vorschläge müssen bis zum Ende durchgezogen werden, aber sie zeigen bereits Wirkung.
  • dát najevoRada a Komise musejí dát najevo ochotu jednat. Der Rat und die Kommission müssen Bereitschaft zum Handeln zeigen. Musíme proto jednat tvořivě; musíme dát najevo svou solidaritu. Deshalb müssen wir kreativ sein; deshalb müssen wir Solidarität zeigen. My, poslanci, nyní musíme dát najevo, že tato věc je pro nás důležitá, a že s ní musíme společně něco udělat. Wir Abgeordnete müssen jetzt zeigen, dass uns dieses Thema wichtig ist, und dass wir es gemeinsam voranbringen müssen.
  • dávat najevo
  • dokazovatV nadcházejících měsících budeme podle mého názoru muset znovu dokazovat, že jsme schopni se společně postavit problémům, které nás očekávají. In den kommenden Monaten müssen wir meines Erachtens weiter zeigen, dass wir die vor uns liegenden Aufgaben gemeinsam angehen können. Podniky budou muset vést podpůrnou evidenci, která bude jasně dokazovat provedené transakce a bude vypovídat o finanční situaci subjektu. Diese Unternehmen werden Belegdokumente aufbewahren müssen, die eindeutig die vorgenommenen Transaktionen und ihre eigene finanzielle Situation zeigen.
  • jevit
  • jevit se
  • objevovat se
  • předvádět
  • předvéstTeď máme dobrou příležitost předvést to v praxi. Hier haben wir eine gute Gelegenheit, dies in der Praxis zu zeigen.
  • projevitMusíme projevit solidaritu s utlačovanými. Wir müssen Solidarität mit den Unterdrückten zeigen. Zde jde o to projevit skutečné evropské soucítění. Es geht darum, echtes europäisches Mitgefühl zu zeigen. Závěrem bychom taky mohli projevit jistou solidaritu. Abschließend möchte ich sagen, dass wir auch etwas Solidarität zeigen könnten.
  • projevit seEvropská unie by neměla projevit sebemenší slabost. Die Europäische Union darf keine Schwächen zeigen.
  • projevovatAž nyní se u některých výsledků začíná projevovat jejich dopad. Einige Ergebnisse unseres Aktionsplans zeigen erst jetzt langsam ihre Wirkung. Hlasoval jsem proti, neboť v době úsporných opatření by EU měla projevovat zdrženlivost. Ich habe dagegen gestimmt, da die EU in einer Zeit der Knappheit Zurückhaltung zeigen sollte. Každý občan Evropy očekává od nás všech, Komise a Parlamentu, že budeme projevovat politickou citlivost. Jeder europäische Bürger erwartet von uns, der Kommission und dem Parlament, dass wir politisches Feingefühl zeigen.
  • směrovat
  • uvéstDohoda dosažená již v prvním čtení by dokazovala, že Evropská unie je zavázána uvést tuto novou vizi v činy. Eine frühe Einigung in erster Lesung würde zeigen, dass sich die Europäische Union verpflichtet fühlt, ihre neue Vision in die Tat umzusetzen. Mohu uvést další příklady; toto je jeden, na kterém, myslím, můžeme nepochybně ukázat, co děláme a jak efektivně to na místě funguje. Ich könnte hier noch weitere Beispiele anführen; aber mit dem Vorgenannten lässt sich meiner Ansicht nach durchaus zeigen, was wir tun und wie wirksam die Maßnahmen vor Ort gewesen sind. Naše vztahy musíme uvést do rovnováhy a musíme vyslat signál o naší připravenosti ukončit spolupráci, pokud Rusko naši reciprocitu a otevřenost neopětuje. Wir müssen in unseren Beziehungen abwägen und zeigen, dass wir auch bereit sind, die Zusammenarbeit einzustellen, wenn Russland nicht mit Offenheit und Gegenseitigkeit reagiert.
  • vyjít najevo
  • vzdátVšechny průzkumy ukazují, že 77 % Francouzů se chce vzdát jaderné energie, ale ve Francii nemůžeme vést tuto debatu. Alle Umfragen zeigen, dass 77 % der Franzosen aus der Kernenergie aussteigen wollen, aber in Frankreich können wir diese Debatte nicht führen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja