TV-ohjelmatReseptitVaihtoautotViihdeTietovisatBlogitHoroskooppi

Sanan passen käännös saksa-unkari

  • illikDe a tagállamok gazdaságai nagyban különböznek, és egyetlen gazdasági recept nem illik mind a 27 országra. Die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten sind jedoch sehr unterschiedlich, und ein einzelnes Wirtschaftsrezept wird nicht für 27 verschiedene Länder passen.
  • megfelelEzért ennek megfelelően kellene módosítanunk a szöveget. Deswegen sollten wir die Formulierung entsprechend anpassen. Ennek az elképzelésnek nyilvánvalóan számos reform megfelel. Offensichtlich gibt es viele Reformen, die zu diesem Konzept passen. Úgy gondolom, hogy a javaslatok között megfelelő az összhang, sajnálatos azonban, hogy a célkitűzések túl alacsonyak. Meiner Ansicht nach passen die Vorschläge gut zusammen, doch leider sind die Ziele zu niedrig angesetzt.
  • alakítMindenesetre fontos - sőt létfontosságú -, hogy rugalmas legyen, és folyamatosan a legjobb megoldásokhoz tudja alakítani a modellt. In jedem Fall ist es wichtig - ja sogar von grundsätzlicher Bedeutung -, dass wir flexibel und auf Dauer in der Lage sind, das Modell an die besten Lösungen anzupassen. Ezzel ellentétben azt tartom fontosnak, hogy úgy alakítsuk a tananyagot, hogy az a gyermekek többféle csoportjának, és az ő képességeiknek is megfeleljen, egyazon iskolán belül. Stattdessen erachte ich es für notwendig, die Lehrpläne so anzupassen, dass sie für unterschiedliche Gruppen von Kindern und ihre Fähigkeiten innerhalb einer Schule geeignet sind. A Bizottság részéről is esedékes a jogszabályainak három éven belüli felülvizsgálata, hogy a jogszabályokat még jobban a jövő innovációihoz lehessen alakítani. Die Kommission muss die Rechtsvorschriften in drei Jahren überarbeiten, um sie erneut an zukünftige Innovationen anzupassen.
  • egyezik
  • hozzáigazítHorvátországnak, uniós tagságra jelölt országként kötelessége jogrendszerét hozzáigazítani az uniós tagállamokban hatályos jogi rendszerekhez. Als ein EU-Beitrittskandidat ist Kroatien verpflichtet, das nationale Rechtssystem an das geltende Rechtssystem in den Unionsländern anzupassen. Segítenünk kell ezeknek az országoknak, hogy hozzáigazíthassák gazdaságaikat az éghajlatváltozáshoz és küzdhessenek ellene, ugyanakkor radikálisan más fejlesztéspolitikát is ki kell találnunk. Wir müssen diesen Ländern helfen, ihre Wirtschaft anzupassen und den Klimawandel zu bekämpfen, aber wir müssen auch über eine von Grund auf andere Entwicklungspolitik nachdenken. Ezzel összefüggésben egyetértésemet szeretném kifejezni az Európai Bizottság arra vonatkozó döntésével kapcsolatban, hogy átalakítsa a politika belső felépítését és hozzáigazítsa az új feltételekhez. Diesbezüglich möchte ich meine Zustimmung zu der Entscheidung der Europäischen Kommission ausdrücken, den internen Aufbau der Politik umzustrukturieren und sie an neue Bedingungen anzupassen.
  • igazítTöbbek között azt is javasoltuk, hogy az ilyen módon érintett régiók esetében igazítsuk ki a kohéziós erőforrások felhasználásának módját. Unter anderem haben wir auch vorgeschlagen, die Verwendung von Kohäsionsfondsmitteln für die betroffenen Regionen anzupassen. Egyes tagállamok a rendszerükön keresztül történő hozzájárulásukat már a bankok egyedi kockázatához igazítják. Einige EU-Mitgliedstaaten passen Beiträge durch ihre Systeme bereits entsprechend den individuellen Risiken der Banken an. A Bizottságnak azonban, mégsem nem áll szándékában, hogy a 2007-es csúcstalálkozón meghozott döntéseket, a most kibontakozó valós problémákhoz igazítsa. Trotzdem will die Kommission die Beschlüsse des Gipfels von 2007 nicht an die aufgetretenen realen Probleme anpassen.
  • illeszkedikA mai plenáris ülésen említett két projekt bizonyos értelemben kiegészíti az átfogó stratégiát, ugyanakkor jól bele is illeszkedik abba. Die beiden heute im Plenum erwähnten Projekte sind in gewisser Weise eine Ergänzung und passen zugleich gut in die Gesamtstrategie. Ami a hármas szabályozást, Európának az elismerés és az engedélyezés területén három zónára való felosztását illeti, ez is sokkal jobban illeszkedik a jelenlegi gyakorlathoz. Auch passen die drei Regelungen, die drei Zonen in Europa für die Anerkennung und Zulassung, wesentlich besser zur aktuellen Praxis.
  • jó rá
  • megegyezik
  • összeillik
  • passzol
  • testre szab

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja