ViihdeTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotHoroskooppiTietovisatBlogit

Sanan so käännös saksa-unkari

  • annyiraVajon miért annyira fontos ez? Nun, warum ist das so wichtig? Afrikának épp annyira van szüksége a békére, mint a levegőre. Afrika braucht Frieden, so wie es Luft zum Atmen braucht. A mikrotársaságok gyakran nem is annyira aprók. Mikrounternehmen sind so winzig oft nicht.
  • olyanHogy miért olyan fontos a felelősség kérdése? Warum ist die Haftung so wichtig? Svájcnak miért megy olyan jól? Warum geht es der Schweiz so gut? Sok olyan politikát, amelyet ellenzek. Das sind so viele Politikansätze, gegen die ich bin.
  • ígyNe tegyünk hát úgy, mintha ez nem így történne. Tun wir nicht so, als verhalte es sich anders. Nos, én úgy vélem, ez nem így van. Nun, ich denke nicht, dass dem so ist. Így a dolgozó szegények a lábukkal szavaztak. Also stimmten die erwerbstätigen Armen, mit den Füßen ab.
  • ilyen"A szerencse hagyta, hogy ilyen magasra álljon”. Luck has left [him] standing so tall." A jelentés még soha nem volt ilyen jó. So gut war der Bericht noch nie zuvor. Az ilyen zűrzavar elfogadhatatlan. So eine Unordnung ist nicht akzeptabel.
  • ennyireKevés kérdésben tudunk ennyire egyhangúan nyilatkozni. Es gibt kaum Dinge, in denen wir uns so einig sein können. Vajon mi volt ennyire kifogásolható a bizottság számára? Was fand der Ausschuss daran so anstößig? Nem csoda, hogy az EU soha sem volt még ennyire népszerűtlen! Es ist nicht verwunderlich, dass die Europäische Union noch nie so unbeliebt war!
  • akkorAkkor hát mit próbálhat bebizonyítani? Was will er uns also beweisen? Mi olyan jó akkor ebben a spanyol modellben? Was ist denn an diesem spanischen Modell so gut? Akkor miért nem működik a "Vitassuk meg Európát!”? Warum also funktioniert "Debatte Europa" nicht?
  • de
  • ekképpEgyre növekvő politika jelentőséggel bíró, fontos kérdésről van szó, és úgy gondolom, hogy ekképp is kell kezelnünk azt. Dies ist ein Thema mit wachsender politischer Bedeutung; als solches sollten wir es, denke ich, auch behandeln. A szerződések gazdasági és monetáris unióról beszéltek, és azt ekképp jellemezték, a monetáris unió azonban korábban valósult meg, mint a gazdasági unió. In den Verträgen geht es um eine wirtschaftliche und monetäre Einheit, und so wird sie auch beschrieben, aber die Währungseinheit wurde vor der Wirtschaftseinheit umgesetzt. Ezzel együtt gyakran értekezünk a dalai láma követeivel, különösen arról, hogyan halad a párbeszéd ügye; ezt a jövőben is ekképp kívánjuk folytatni. Nichtsdestotrotz tauschen wir uns häufig mit seinen Abgesandten aus, vor allem in Bezug auf den Fortschritt des Dialogprozesses, und so werden wir auch weitermachen.
  • ekképpenEkképpen a saját alkotmányuk szerint kell eljárniuk, amelyet nem tartanak tiszteletben. Das bedeutet, sie sollen gemäß ihrer eigenen Verfassung handeln, die bislang missachtet wird.
  • ennyiRendkívül ösztönző ennyi beszédet hallani. So viele Reden zu hören, ist sehr ermutigend. Miért indítottunk ennyi programot? Warum haben wir bereits so viele Programme? Hogy lehet, hogy ez ennyi idő után is kérdés? Wie konnte das so lange währen?
  • ezértEzért nincs szükség arra, hogy felső határértéket szabjanak meg számukra. Es ist also nicht notwendig, sie zu deckeln. Ezért teljesen új ez a helyzet. Es ist also eine völlig neue Situation. Ezért nagyon fontos ez a javaslat. Deshalb ist dieser Vorschlag von so großer Bedeutung.
  • igazOlyan nehéz lenne szembenézni az igazsággal? Wäre es so schwer, der Wahrheit ins Auge zu blicken? Ez igaz, ezt mi is így érezzük. Das stimmt: Auch wir empfinden das so. Mi az, ami igazán aggaszt minket? Was bereitet uns so große Sorge?
  • így vanNos, én úgy vélem, ez nem így van. Nun, ich denke nicht, dass dem so ist. Éppen most értesültem róla, hogy ez nem így van. Mir wird gerade gesagt, dass es nicht so sei. Így van ez a mostani gazdasági válsággal is. So ist das auch mit der aktuellen Wirtschaftskrise.
  • ily módonIly módon bizonyítékot szerzünk hasznosságukról. So erhalten wir Beweise für den Nutzen dieser Arbeit. Van más megoldás, miért kellene ily módon kockáztatunk? Es gibt dazu Alternativen. Also warum dann das Risiko? Ily módon elkerülhető, hogy a csak papíron létező halért fizessünk. So gerät niemand in Versuchung, für Fisch zu bezahlen, der nur auf dem Papier existiert.-
  • micsodaEzt le kellene szögeznünk, hogy a Tanács tudja, mi micsoda. Das sollte so festgelegt werden, damit der Rat Bescheid weiß. Micsoda drámai helyzetben találnánk magunkat, ha holnap egy olajfolt keletkezne a Földközi-tenger kényes és igen érzékeny vizein! Es käme einer Tragödie gleich, wenn morgen ein Ölunfall im Mittelmeer, diesem so instabilen und sensiblen Gewässer, passieren würde.
  • milyenAzt a kérdést szegezték nekem, hogy milyen információkat kap a Parlament. Ich wurde insbesondere gefragt, welche Informationen ich hätte.
  • ügy
  • úgyNe tegyünk hát úgy, mintha ez nem így történne. Tun wir nicht so, als verhalte es sich anders. Nos, én úgy vélem, ez nem így van. Nun, ich denke nicht, dass dem so ist. Úgy is mondhatnám, hogy ez az általános irányvonal. So lautet sozusagen die allgemeine Linie.
  • úgyhogyÚgyhogy mit is javasol ez a Ház? Was schlägt diese Kammer also vor? Úgyhogy köszönetet mondok az EU-nak ezért. Also sage ich der EU "danke" dafür. Ezt nyilvánvalóan elmulasztotta, úgyhogy most továbbléphetünk. Das hat er ausdrücklich nicht getan, so dass wir jetzt fortfahren.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja