Sanan lause käännös suomi-espanja
- cláusulafMe defrauda que nuestros colegas socialistas propongan la supresión de esa cláusula en esta resolución. Olen pettynyt siihen, että sosialistikollegamme ehdottavat, että tuo lause pitäisi poistaa päätöslauselmasta. En el apartado 3 solicitamos que la Comisión verifique si la cláusula 5 de la segunda frase del Estatuto es compatible con la legislación comunitaria. Pyydämme 3 kohdassa komissiota tutkimaan, onko kyseisen lain 5 §:n toinen lause sopusoinnussa yhteisön oikeuden kanssa. La última es la cláusula más importante, con su compromiso de aprobar una nueva Constitución para que pueda entrar en vigor antes de las elecciones de la UE en junio de 2009. Tärkein lause on viimeinen, jossa sitoudutaan hyväksymään uusi perustuslaki, joka voisi tulla voimaan ennen kesäkuussa 2009 järjestettäviä Euroopan parlamentin vaaleja.
- instrucciónf
- oraciónfCreo que aparece una oración que podría obtener un amplio acuerdo aquí: Mielestäni tämä lause voi saada täällä laajaa kannatusta: Por lo tanto, la última oración debería quedar así: "considera que ambas partes deberían adoptar un enfoque pragmático para el diálogo en beneficio de Kosovo y Serbia". Näin ollen lause kuuluisi lopullisessa muodossaan seuraavasti: "kehottaa molempia osapuolia suhtautumaan pragmaattisesti vuoropuheluun Kosovon ja Serbian edun mukaisesti". Quisiera concluir con una oración: de ven en cuando, es acertado volver la vista al camino que ya hemos andado, pero también tenemos que mirar claridad hacia dónde nos dirigimos. Johtopäätökseksi yksi lause: aika ajoin kannattaa ehdottomasti katsella taaksepäin kulkemaamme tietä, mutta meidän on myös nähtävä selkeästi, minne olemme suuntaamassa.
- posiciónf
- teoremam