BlogitViihdeVaihtoautotTietovisatReseptitTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan udsætte käännös tanska-ranska

  • ajourner
    Il convient donc d'ajourner le vote d'aujourd'hui. Det betyder, at dagens afstemning må udsættes. J'estime que nous ne pouvons ajourner cette question. Jeg mener ikke, at dette spørgsmål kan udsættes til senere. Tant qu'elle ne l'aura pas compris, j'estime que nous devons ajourner l'octroi de la décharge. Indtil de har forstået det, synes jeg, at vi skal udsætte dechargen.
  • différer
    Il est inconcevable de le différer jusqu'après 2010. Dette kan ikke udsættes til efter 2010. Nous devrions différer le vote à demain. Vi bør udsætte afstemningen til i morgen. Mais nous ne devrions à présent plus différer notre réponse. Nu bør vi imidlertid ikke udsætte vores reaktion længere.
  • offrir
    En conséquence, la plupart des États membres ont choisi de reporter, pour un certain temps, cet examen, et d'offrir une protection temporaire. De fleste medlemslande har derfor valgt at udsætte asylbehandlingerne en tid og i stedet tilbyde midlertidig beskyttelse.
  • postposerAlors, pourquoi postposer le projet à décembre ? Hvorfor så udsætte det til december? C'est pourquoi je n'ai pas été contente quand nous avons parlé de postposer le vote. Det er grunden til, at jeg ikke var glad, da vi talte om at udsætte afstemningen. Postposer ce vote une fois de plus eut été se tromper de cible. At udsætte denne afstemning én gang til ville være helt galt afmarcheret.
  • reculer
  • remettre
    Remettre l’adhésion à plus tard poserait des problèmes pratiques. At udsætte tiltrædelsen vil skabe politiske problemer. Ladite résolution met également en exergue la décision prise en décembre par la présente assemblée de remettre à plus tard les efforts de détente des relations UE-Israël. Med denne beslutning rettes opmærksomheden også mod Europa-Parlamentets afgørelse i december om at udsætte opgraderingen af EU's forbindelser med Israel. Monsieur le Président, je voudrais faire référence à la décision que vous venez de prendre à la demande du rapporteur de remettre cette question au mois de mars. Hr. formand, jeg har en kommentar til den beslutning, De lige har truffet efter anmodning fra ordføreren om at udsætte dette til marts måned.
  • renvoyer
    Je vous propose donc de renvoyer à la prochaine période de session ce rapport qui ne peut pas être voté en l'état aujourd'hui. Men jeg foreslår, at vi udsætter denne betænkning til den næste mødeperiode, for i den forfatning, den nu er i, kan den ikke sættes under afstemning. Je me tourne vers l'Assemblée. Est-elle d'accord pour renvoyer ce vote jusqu'à ce que toutes les traductions aient été faites? Jeg henvender mig nu til Parlamentet. Kan De acceptere, at afstemningen udsættes, indtil alle oversættelserne foreligger? Notre groupe continuera pourtant à les défendre et s'opposera à ceux qui, pour flatter leur électorat, s'emploient à les édulcorer ou à les renvoyer aux calendes grecques. Vores gruppe vil dog fortsætte med at forsvare dem og med at gå imod dem, der for at lefle for deres vælgere stræber efter at nedtone reformerne eller udsætte dem i det uendelige.
  • reporter
    Reporter de telles réformes a un coût humain terrible. Det har forfærdelige menneskelige omkostninger at udsætte disse reformer. C'est pourquoi je propose de reporter le vote. Derfor foreslår vi, at denne afstemning udsættes. Il n’y a aucune raison de reporter notre avis. Der er ikke nogen god grund til at udsætte vores samtykke.
  • repousser
    Nous ne pouvons la repousser plus longtemps. Vi kan ikke udsætte det længere. C'est une question qu'on ne peut éternellement repousser. Det kan man ikke udsætte i al evighed. Monsieur le Président, avec votre accord, nous allons également demander de repousser le rapport de M. Berman. Med Deres tilladelse, hr. formand, vil vi også fremsætte det forslag at udsætte hr. Bermans betænkning.
  • retarder
    Vous nous demandez à présent de retarder le vote final. Og nu beder De os om at udsætte den endelige afstemning. Il faut retarder ou annuler les déplacements non obligatoires. Unødvendig rejseaktivitet til påvirkede områder bør aflyses eller udsættes. Il conviendra de combattre toute tentative de réduire, d'affaiblir ou de retarder les promesses faites. Ethvert forsøg på at begrænse, svække eller udsætte de afgivne løfter skal bekæmpes.
  • soumettre
    Je vous suis néanmoins reconnaissant, Monsieur le Commissaire, d'avoir accepté de venir ici vous soumettre à cela. Men det glæder mig, hr. kommissær, at De er villig til at komme her og udsætte Dem selv for dette. Le règlement me demande maintenant de soumettre à l'Assemblée la demande de report du vote, faite par M. Turco. I henhold til forretningsordenen skal jeg nu forelægge Parlamentet anmodningen fra hr. Turco om at udsætte afstemningen. Le Conseil Affaires générales devrait adopter une stratégie de ce genre à l'égard de la Fédération de Russie et la soumettre au Conseil européen de Cologne. Jeg går 100 % ind for denne tidsplan, og sagens uopsættelige karakter gør, at en sådan vedtagelse ikke kan udsættes.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja