Sanan dvojjazyčný käännös tsekki-ranska
- bilingueIl n'existe toujours aucun accord en Lituanie sur les noms bilingues des rues dans des endroits où la population polonaise est plutôt majoritaire que minoritaire. V Litvě stále neexistuje dohoda ohledně dvojjazyčných názvů ulic v místech, kde polské obyvatelstvo nepředstavuje menšinu, ale spíš většinou.