ViihdeBlogitHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisatReseptit

Sanan doba käännös tsekki-saksa

  • ÄradieDie Ära des billigen Geldes ist Vergangenheit. Doba lehce nabytých peněz je minulostí.
  • DauerdieEntscheidend ist die Qualität des Transports, nicht die Dauer. Rozhodující je kvalita přepravy, a nikoliv její doba. Wir begrüßen die Tatsache, dass die durchschnittliche Dauer der Untersuchungen auf neun Monate sank (im Vergleich zu 13 Monaten im Jahr 2008). Oceňujeme i skutečnost, že průměrná doba šetření byla snížena na 9 měsíců (v roce 2008 to bylo 13 měsíců). Auf der Grundlage dieser neuen Richtlinie wird die Dauer des Mutterschaftsurlaubs von 14 auf 20 Wochen bei voller Bezahlung ausgeweitet. Na základě této nové směrnice bude doba mateřské dovolené prodloužena ze 14 na 20 týdnů při plné výši mzdy.
  • Epochedie
  • FristdieEs muss sehr deutlich gesagt werden: Nur in zehn Ländern gilt eine Frist von weniger als sechs Monaten. Musíme si to říci velmi jasně: pouze v deseti zemích je tato doba kratší než šest měsíců. Pouze v deseti z 27 členských států je tato doba kratší než šest měsíců. Eine Frist von 70 Jahren steht allen innovativen Geschäftsmodellen offen. - Sedmdesátiletá doba ochrany je otevřena novým inovativním obchodním modelům. Ich tue dies nun, nachdem die Frist für die Vorlage der Stabilitäts- und Wachstumsprogramme abgelaufen ist. Činím tak nyní, kdy skončila doba pro předkládání programů stability a růstu.
  • Periodedie
  • Taktschlag
  • ZeitdieDie Zeit stiller Diplomatie ist vorbei. Doba tiché diplomacie je již minulostí. Es ist eine gefährliche Zeit für alle Länder. Pro všechny země je to nebezpečná doba. Wie war diese Zeit für Lettland? Jaká to byla doba pro Lotyšsko?
  • Zeitalterdas
    Auch in Europa scheint das Zeitalter des Wegesuchens zum Ende zu kommen. Doba strávená hledáním cesty vpřed se zdá být i v Evropě u konce.
  • Zeitpunktder
    Damit ist der richtige Zeitpunkt für eine ausführliche Aussprache hier im Parlament gegeben. Takže nastala vhodná doba pro hlubokou rozpravu zde v Parlamentu. Dies ist kein guter Zeitpunkt, um eine Entschließung über Israel anzunehmen. Není vhodná doba na přijetí usnesení o Izraeli. Wie ich bereits im IMCO-Ausschuss sagte, sind panikartige Reaktionen zum jetzigen Zeitpunkt völlig fehl am Platze. Jak jsem nedávno informovala výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů, není doba vhodná pro unáhlené reakce.
  • Zeitraumder
    Für einen Franzosen ist das gut, denn in Frankreich ist das ein langer Zeitraum, verstehen Sie. Pro Francouze to je dobré, protože ve Francii to je dlouhá doba, jak víte. In diesem Fall sind fünf Jahre für den Wirtschaftssektor ein ziemlich langer Zeitraum. V tomto případě je pět let poměrně dlouhá doba pro podnikatelský sektor. Der Zeitraum seit der Unabhängigkeitserklärung des Kosovo bestätigt diese Auffassung. Doba od vyhlášení samostatnosti Kosova to jen potvrzuje.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja