VaihtoautotViihdeTietovisatBlogitTV-ohjelmatReseptitHoroskooppi

Sanan schválit käännös tsekki-saksa

  • gutheißenSolange keine Alternativen angedacht werden, kann ich den Gang der Dinge nicht gutheißen und dem Antrag nicht zustimmen. Protože nejsou navrženy žádné alternativy, nemohu tento postup schválit a nemohu hlasovat pro návrh.
  • akzeptieren
    Obwohl ich einige Kandidaten akzeptieren könnte, würden andere von mir eine Gegenstimme erhalten. Některé osoby bych mohl schválit, v případě jiných bych musel hlasovat proti. Aber gerade weil Umwelt- und Unfallauswirkungen an Landesgrenzen nicht haltmachen, wäre es für mich wichtig gewesen, die Minimalforderungen aufzunehmen und zu akzeptieren. Právě z toho důvodu, že dopady na životní prostředí a důsledky katastrof neznají mezinárodních hranic, bylo podle mne důležité přijmout a schválit minimální požadavky.
  • annehmen
    Das ist der richtige Weg, und das ist das, was wir morgen annehmen sollten. To je cesta, kterou je třeba jít, a to je to, co bychom měli zítra schválit. Deshalb sind die strengeren Vorschriften, die wir jetzt annehmen, so wichtig. Proto jsou zpřísněná opatření, jež se chystáme schválit, nesmírně významná. Ich meine, das Parlament sollte den Bericht von Frau Sudre aus den von ihr dargelegten Gründen annehmen. Věřím, že Parlament by měl zprávu paní Sudreové schválit, a to z důvodů, které uvedla.
  • bewilligen
  • billigen
    Wir müssen die Nordeuropäische Gasleitung nicht billigen; wir könnten auch die Bernstein-Pipeline genehmigen. Nemusíme schválit plynovod Nord Stream, mohli bychom schválit také plynovod Amber. Ist es nicht so, dass nationale Parlamente solche Hilfen individuell billigen müssen? Copak tuto pomoc nemusí schválit parlamenty jednotlivých členských států? Wir vertrauen der Evaluation, die von der Europäischen Kommission durchgeführt wurde, und können daher den jetzigen Schritt billigen. Věříme hodnocení, které Evropská komise realizovala, a můžeme proto současný krok schválit.
  • genehmigen
    Wir müssen die Nordeuropäische Gasleitung nicht billigen; wir könnten auch die Bernstein-Pipeline genehmigen. Nemusíme schválit plynovod Nord Stream, mohli bychom schválit také plynovod Amber. Dabei ist gemeinsam entschieden worden, eine Vertraulichkeitsklausel zu genehmigen. Společně se rozhodly schválit ustanovení o důvěrnosti. Der Rat sollte ihre Aufnahme nun rasch genehmigen. Rada by nyní měla rychle jednat a schválit jejich začlenění.
  • verabschiedenDann können wir versuchen, im Dezember eine Entschließung zu verabschieden. Můžeme se tedy pokusit usnesení schválit v prosinci. Das ist die letzte Gelegenheit, sich damit zu befassen und die Richtlinie zu verabschieden. Toto je poslední příležitost vypořádat se s touto záležitostí a schválit tuto směrnici. Wir müssen handeln, nicht nur eine Entschließung verabschieden, sondern wir brauchen internationales Handeln. Musíme jednat: nestačí jen schválit rezoluci, musíme vyvíjet aktivitu na mezinárodní úrovni.
  • zulassen

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja