HoroskooppiTietovisatReseptitViihdeTV-ohjelmatBlogitVaihtoautot

Sanan közmondás käännös unkari-espanja

  • proverbioUn proverbio dice que "el diablo está en los detalles". A közmondás szerint az ördög a részletekben rejlik. Como dice el proverbio polaco: "quien da pronto da dos veces". Ahogy a lengyel közmondás tartja: "Kétszer ad, aki gyorsan ad.” Un antiguo proverbio rumano afirma que "uno puede correr, pero no puede esconderse". Egy régi román közmondás szerint "elfuthatsz, de nem bújhatsz el”.
  • refránUn refrán popular dice que "los viajes abren la mente". A közmondás szerint "az utazás szélesíti a látókört. Como dice el refrán, más vale pájaro en mano que ciento volando. A közmondás szerint jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzok. Hay un refrán en checo que dice, "quien da primero, da dos veces". Egy cseh közmondás szerint "kétszer ad, aki gyorsan ad”.
  • dichoAsí se confirma el dicho: quien paga manda. Ez bizonyítja azt a közmondást, miszerint a pénz beszél, a kutya ugat. Un antiguo dicho irlandés dice: "No hay fuerza sin unidad". Ahogy egy régi ír közmondás tartja: "egységben az erő”. Señor Presidente, hay un dicho que dice que si no tomas decisiones otros lo harán por ti. Elnök úr, van egy közmondás, amely szerint aki nem az asztal mellett ül, azt felfalják.
  • adagioEl viejo adagio de poner todos los huevos en una cesta parece confirmarse. Nem érdemes mindent egy lapra feltenni, tartja a régi közmondás, amely ebben az esetben is igaznak tűnik.
  • paremia

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja