TietovisatVaihtoautotViihdeBlogitReseptitHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan begriff käännös saksa-ranska

  • notion
    La cohésion est une notion qui exclut l'exclusion. Kohäsion ist ein Begriff, der Ausgrenzung ausschließt. Notions vagues, floues, invérifiables. Alles vage, ungenaue, nicht überprüfbare Begriffe. La notion de capacité d'intégration n'a rien de nouveau. Wirklich neu ist der Begriff der Integrationsfähigkeit nicht.
  • terme
    C'est quoi ce terme un peu bureaucratique? Was bedeutet dieser ein wenig bürokratisch klingende Begriff? Le mot "Macédoine" est un terme géographique. Das Wort Mazedonien ist ein geografischer Begriff. Ce terme est utilisé avec succès depuis 40 ans. Der Begriff hat sich seit 40 Jahren bewährt.
  • conceptNous rejetons donc ce concept, parce qu'il est erroné. Deswegen lehnen wir diesen Begriff ab, weil er ein falscher Begriff ist. Il ne s'agit que d'un concept économique. Es handelt sich hierbei um einen ausschließlich ökonomischen Begriff. Premièrement, le concept de subsidiarité. Erstens, zum Begriff Subsidiarität.
  • connaissance
  • expression
    Pourtant, dans le cas présent, l’expression est pertinente. Jetzt ist dieser Begriff aber angebracht. L'anglais n'utilise jamais l'expression "the disabled". Wir verwenden in der englischen Sprache nie den Begriff "Behinderte". Nous voulons, passez-moi l’expression, un handicap sans frontières. Wir wollen, wenn ich diesen Begriff einmal gebrauchen darf, „Behinderung ohne Grenzen“.
  • idée
    Il faut donc élargir l'idée de la famille. Daher ist es erforderlich, den Begriff der Familie auszuweiten. Tant d'idées différentes circulent. Es sind so viele verschiedene Begriffe im Umlauf. A mon idée, un éclaircissement sur cette affaire est indispensable. Hier besteht also für meine Begriffe Klärungsbedarf.
  • mot
    Le mot "Macédoine" est un terme géographique. Das Wort Mazedonien ist ein geografischer Begriff. Nous faisons donc un usage abusif et impropre des mots. Hier werden also Begriffe missbräuchlich und falsch verwendet. Peu importe si nous utilisons le mot "fonds". Ob wir den Begriff 'Fonds' verwenden, spielt keine Rolle.
  • objet
    Il convient que le terme "partenariat" fasse l’objet d’un enregistrement officiel. Der Begriff ‚Partnerschaft‘ sollte offiziell registriert werden. L'euro doit faire l'objet d'une responsabilité conjointe de tous les citoyens de l'Union européenne pour être un atout de prospérité et d'emploi. In der Diskussion über diesen Bericht steht der Begriff "Unabhängigkeit" im Mittelpunkt. La "discrimination directe", la "discrimination indirecte" et le "harcèlement" font également l'objet d'une définition dans cette directive. In der Richtlinie werden ferner die Begriffe 'unmittelbare Diskriminierung', 'mittelbare Diskriminierung' und 'Belästigung' definiert.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja