HoroskooppiViihdeReseptitBlogitVaihtoautotTV-ohjelmatTietovisat

Sanan kétségtelenül käännös unkari-saksa

  • zugegebenermaßen
  • zweifellos
    Jetzt ist dafür aber zweifellos die Zeit reif. Úgy gondoljuk, hogy kétségtelenül itt az ideje, hogy ezt megtegyük. Zweifellos wird das ebenfalls zu Lasten des Steuerzahlers gehen. Mert ez kétségtelenül ugyancsak az adófizetőkre hárulna. Es ist so wie es ist, und es hat zweifellos Schwächen. Ez olyan amilyen, és kétségtelenül megvannak a maga hibái.
  • bestimmt
    Hier spielt auch die Lage im Nahen Osten eine bestimmte Rolle. A közel-keleti helyzet is kétségtelenül hatást gyakorol. Die Qualität der Berichte werden wir gemeinsam bewerten, und es wird ganz bestimmt eine Nachbesserung geben. Együtt fogjuk értékelni ezek minőségét, és kétségtelenül javulni fog a minőségük. Es gibt sicherlich viele Dossiers - nicht alle, aber bestimmt sehr viele -, wo es die Möglichkeit gibt, auf Gleichberechtigungsanliegen Bezug zu nehmen. Biztos vagyok benne, hogy számos olyan akta van, talán nem mindegyik, de kétségtelenül éppen elég, amely kiegészíthető lenne az egyenlőséggel kapcsolatos megfontolásokkal.
  • definitivFür dieses Problem eine Lösung zu finden, ist definitiv keine einfache Angelegenheit. Kétségtelenül nem könnyű megoldást találni erre a problémára. Frau Präsidentin, wir weibliche Abgeordneten sind definitiv in der Minderheit. . . - Elnök asszony, az európai parlamenti képviselők között kétségtelenül kisebbségben vannak a nők. Zweitens: Es war angekündigt worden, dass das Jahr 2008 definitiv besser werden würde. Másodszor, kijelentették, hogy a 2008-as év kétségtelenül jobb lesz.
  • freilich
  • gewiss
    Das sind für die Wirtschaft der Union gewiss wichtige Fragen, insbesondere in Krisenzeiten. Ezek kétségtelenül fontos kérdések az Unió gazdasága számára, különösen a válság idején. Diese Reisen haben oft eine gewisse Medienwirksamkeit und verleihen Ihrer Arbeit zweifelsohne ein stärkeres Profil. Ezeknek a látogatásoknak jelentős média-hatása van, és kétségtelenül nagyobb figyelmet kap a munkájuk. Diese Probleme sind sicherlich Gegenstand von Gesprächen - und ich bin gewiss sehr froh zu hören, dass Sie versuchen, diese Probleme zu lösen. Ezek a kérdések kétségtelenül tárgyalás alatt állnak - és mindenképpen nagy örömömre szolgál, hogy igyekeznek megoldani ezeket a problémákat.
  • sicher
    Sicher ist eine Erklärung hier angebracht! Kétségtelenül magyarázatra van szükség! Was wir jetzt aber für das nächste Jahr sicher feststellen können: Die Verhandlungen werden weitergehen. A következő évet illetően azonban jelenleg kétségtelenül az látható, hogy a tárgyalások folytatódni fognak. Eine der Prioritäten der Europäischen Union ist zweifellos die Gewährleistung sicherer Lebensbedingungen für die Europäer. Kétségtelenül az Európai Unió egyik prioritása annak biztosítása, hogy az európaiak biztonságos életfeltételeket élvezzenek.
  • sicherlich
    Dieses Konzept wurde sicherlich überschätzt. Kétségtelenül túlértékeltük ezt az elképzelést. Es gibt sicherlich bedeutendere Petitionen als die vorliegende. Ennél a petíciónál kétségtelenül vannak fontosabbak is. Ich stimme zu, dass Geschwindigkeit sicherlich ein Vorteil bei dieser Arbeit ist. Egyetértek azzal, hogy a sebesség kétségtelenül nagy előny ebben a munkában.
  • unzweifelhaftDiese Verzögerung lag hauptsächlich an Deutschland und hat 100 Mio. EUR gekostet und den Euro selbst unzweifelhaft geschwächt. A késést elsősorban Németország okozta, és 100 millió euróba került, valamint kétségtelenül meggyengítette az eurót magát. Unzweifelhaft gebührt heute jedem Einwohner der Europäischen Union ein Leben, das eines Menschen würdig ist und gleiche Möglichkeiten bietet. Ma az Európai Unió minden lakosa kétségtelenül megérdemli az emberhez méltó életet és az esélyegyenlőséget. Die Einführung eines Handelsverbots für bestimmte Robbenprodukte in der Europäischen Union stärkt diesen Schutz unzweifelhaft. A bizonyos fókatermékek Európai Unión belüli kereskedelmének tilalma kétségtelenül előmozdítja az állatok védelmét.
  • zweifelsfreiDies ist zweifelsfrei eine Quelle des Wachstums für die Europäische Union. Ez kétségtelenül a növekedés forrása az Európai Unióban. Dass diese nun ein Recht auf Sozialschutz haben, wird ihre finanzielle Lage, ihr Selbstbewusstsein und ihre Arbeitsfreude zweifelsfrei verbessern. Az, hogy mostantól fogva jogosultak lesznek a szociális védelemre, kétségtelenül javítani fogja anyagi helyzetüket és hangulatukat, valamint fokozni fogja munkakedvüket. Nein, denn würden wir dies tun, hätte dies zweifelsfrei Chaos zur Folge und würde möglicherweise die Rückkehr jener Lager bedeuten, die wir bekämpfen. Nem, mivel ha kivonulunk, akkor ezzel kétségtelenül hatalmas zűrzavart idéznénk elő, és talán még azok a táborok is újból megjelennének, amelyek ellen harcolunk.
  • zweifelsohneEs ist zweifelsohne eine gute Idee, die Probleme nach ihrer Schwere anzugehen. Kétségtelenül jó ötlet a problémákat súlyosságuk sorrendjében kezelni. Die Integration des westlichen Balkans ist zweifelsohne die größte Herausforderung. Kétségtelenül a nyugat-balkáni országok integrációja jelenti a legnagyobb kihívást. Das Europäische Parlament arbeitet zweifelsohne im Interesse der europäischen Bürger. Az Európai Parlament kétségtelenül Európa polgárainak érdekében dolgozik.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja