ViihdeBlogitTietovisatHoroskooppiVaihtoautotTV-ohjelmatReseptit

Sanan socavar käännös espanja-hollanti

  • ondergraven
    Mijnheer de Voorzitter, je eigen politieke geloofwaardigheid ondergraven is altijd een slechte zaak. Señor Presidente, socavar la propia credibilidad política resulta siempre un mal asunto. Dit is een poging om de democratie te ondergraven en op een ronduit belachelijke manier obstructie te plegen. Es un intento de socavar las bases de la democracia y perturbar el desarrollo hasta el límite de lo ridículo. We zullen dan ook tegen alle amendementen stemmen die deze heldere principes beogen te ondergraven. Por tanto, votaremos en contra de todas las enmiendas que pretenden socavar estos principios claros.
  • ondermijnen
    We kunnen onze eigen vrijhandelsovereenkomsten niet op deze manier ondermijnen. No podemos socavar de este modo nuestros propios acuerdos de libre comercio. Dat zal de Engelse natie verdelen en onze nationaliteit ondermijnen. Supondrá la división de la nación inglesa y socavará nuestra nacionalidad. Dergelijke overeenkomsten zouden het zojuist gesloten akkoord ondermijnen en vertragen. Dichos acuerdos bilaterales socavarían y retrasarían el acuerdo recién alcanzado.
  • aantasten
    Deze flexibiliteit mag de geloofwaardigheid van de richtlijn echter niet aantasten. Sin embargo, la flexibilidad no debe socavar la credibilidad de la Directiva. Al het andere zou echter de basis van het gemeenschappelijk visserijbeleid in niet geringe mate aantasten. Cualquier cosa que vaya más allá, no obstante, socavaría gravemente los fundamentos de la política común de pesca. Wanneer er deze keer werkelijk weer een dubieus compromis wordt gesloten, zou dat de geloofwaardigheid van de EU nog verder aantasten. Si, de hecho, este demuestra ser el caso de que aquí también se alcance un compromiso vago, esto socavará una vez más la credibilidad de la UE.
  • graven
  • ontwrichten
  • uithollen
    Steeds groeiende bevoegdheden van de politie zullen nooit alle terreur en alle georganiseerde misdaad kunnen stoppen, maar de democratie slechts uithollen. El constante aumento del poder de la policía jamás podrá evitar absolutamente el terrorismo y la delincuencia organizada, sino que solo socavará la democracia. Wij mogen hun kwaliteiten daarom niet uithollen door belastingen, heffingen of overregulering. Unas cualidades que, sin embargo, es preciso evitar socavar por efecto de las cargas fiscales y sociales y de una reglamentación excesiva de las PYME. Karin Scheele benadrukt in haar verslag terecht dat een dergelijke maatregel "de gehele wetgeving van de Europese Unie inzake biologische veiligheid zal uithollen". Como subraya Karin Scheele en su informe al Parlamento: con esta medida, 'socavaría toda la legislación de la Unión Europea en materia de bioseguridad'.
  • wroeten

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja