TV-ohjelmatHoroskooppiBlogitViihdeReseptitVaihtoautotTietovisat

Sanan repartir käännös espanja-italia

  • distribuireL'occupazione preferita dei politici è sempre stata distribuire i soldi degli altri. La actividad favorita de los políticos siempre ha sido repartir el dinero de otros. Occorre tenere conto del fatto che gli Stati più piccoli hanno minori possibilità di distribuire il carico delle emissioni. Habría que dar cabida al hecho de que los Estados miembros más pequeños tienen menos espacio para repartir la carga. Per cercare di risolvere tali problemi non credo, francamente, che sia razionale cominciare a distribuire premi a chi ha bambini da allevare. Para hacer frente a estos problemas, a decir verdad, no creo que sea sensato repartir primas para parir hijos.
  • dividerePer cominciare, non dovrebbe dividere la pelle dell’orso fra le nazioni prima che sia stato ucciso. Para empezar, no debe repartir la piel del oso entre las naciones antes de haber cazado al oso. Per tale motivo, dividere il miliardo di ecu da trasferirsi fra il penultimo e l'ultimo anno di programma si è dimostrata una soluzione ragionevole. Por este motivo fue razonable repartir la transferencia de 1000 millones de ecus a partes iguales en los dos últimos ejercicios del período de programación. Può il Consiglio indicare come intende dividere l'ingente somma in questione tra l'Unione europea e il Regno Unito? ¿Puede indicar el Consejo cómo se ha propuesto repartir la considerable suma en cuestión entre la Unión Europea y el Reino Unido?
  • ripartireL’Unione europea aveva deciso di ripartire tale compito tra la Commissione e gli Stati membri. La Unión Europea optó por repartir esta tarea entre la Comisión y los Estados miembros. I profitti accumulati dovrebbero invece servire a mantenere gli stipendi, anche a costo di ripartire il lavoro tra tutti. Sus beneficios acumulados deberían servir para mantener los salarios, sin perjuicio de repartir el trabajo entre todos. Questo è certamente il caso delle intese tra concorrenti volte a fissare i prezzi, ripartire il mercato o limitare la produzione. Éste es concretamente el caso de los acuerdos entre competidores tendentes a fijar los precios, repartir el mercado o limitar la producción.
  • spartireE’ semplice: se non rimarrà niente da spartire, non erogheremo nulla. Es muy sencillo: cuando no quede nada por repartir, no recibiremos nada. Il problema non è che vi sia una torta da spartire tra regioni, come alcuni vorrebbero far credere. El problema no radica en que sólo haya una tarta a repartir entre las regiones, como pretenden hacernos creer algunos.
  • assegnare
  • dare
    Condivido il vostro parere sull'importanza di dare accesso ai beni pubblici europei in tutte le regioni. Comparto con ustedes la opinión acerca de la importancia de repartir bienes públicos en todas las regiones.
  • spartirsi
  • suddividereDobbiamo concordare in che modo suddividere tali sforzi. Tendremos que ponernos de acuerdo sobre la forma de repartir estos esfuerzos. Come si possono suddividere i portafogli in modo da tener conto degli insegnamenti che abbiamo tratto dalla crisi? ¿Cómo podemos repartir las carteras para considerar las lecciones extraídas de la crisis? A parte questa speranza, io dico che è giusto, finalmente, suddividere l'onere dell'asilo tra tutti i quindici Stati membri dell'Unione europea. Aparte de esta esperanza, considero que es justo repartir por fin la carga del asilo entre todos los Estados miembros de la Unión Europea.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja