ReseptitBlogitTietovisatHoroskooppiVaihtoautotTV-ohjelmatViihde

Sanan cuerpo käännös espanja-portugali

  • corpoSe uma parte do corpo doer, todo o corpo dói. Si te duele una parte del cuerpo, te duele todo el cuerpo. As partes do corpo humano não serão patenteadas. No se van a patentar partes del cuerpo humano. É por isso que a ideia de um corpo de paz civil é tão boa. Por este motivo, me parecería magnífico contar con dicho cuerpo civil de pacificación.
  • cadáverOs mercados globais são tão livres que até um cadáver tem já um valor no mercado. Los mercados globales son tan libres que hasta el cuerpo humano tiene ahora valor de mercado. Por vezes, recorre-se a anestesistas para obter os órgãos da pessoa alegadamente morta, para que a colheita, num cadáver, não cause dor. En ocasiones, se recurre a la asistencia de anestesistas para obtener los órganos del presunto fallecido, de manera que la recogida de éstos del cuerpo muerto sea indolora.
  • corpusEla responde afirmativamente - sim, um procurador de justiça europeu conduzirá quase certamente a corpus juris, um corpo legislativo comum em toda a Comunidade. Ella dijo que sí - un Fiscal Financiero Europeo conducirá casi con toda seguridad a un corpus juris, un cuerpo común de leyes para toda la Comunidad. Creio que o debate deve ser aberto. Não deveremos ter exclusivamente em conta o corpus a que pertencemos. Creo que el debate debe ser abierto, los comportamientos no deben circunscribirse al cuerpo al que se pertenece. Hoje dispomos de um corpo de textos e de um corpus jurídico marítimo sem equivalente, sem precedente, ao nível europeu, acrescido do pacote Erika II, cuja discussão está em curso. Actualmente disponemos de un cuerpo de textos y de un corpus jurídico marítimo sin parangón, sin precedente a nivel europeo, además con el paquete Erika II que está en fase de debate.
  • sólidoO carbono é um sólido negro; é fuligem ou grafite ou diamantes. El carbono es un cuerpo sólido negro; es hollín, grafito o diamante. Ele foi a cabeça de um corpo sólido e coeso unido por um propósito. Ha supuesto la cabeza de un cuerpo sólido, decidido y unido detrás de una única idea. A Comissão informou regularmente o Parlamento sobre um sólido pacote de medidas legislativas que fora introduzido. Se ha establecido un sólido cuerpo de medidas legislativas sobre el que la Comisión ha informado periódicamente al Parlamento.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja