HoroskooppiTietovisatReseptitViihdeVaihtoautotTV-ohjelmatBlogit

Sanan de käännös espanja-puola

  • odWiele wymagamy od naszych delegacji. Le pedimos mucho a nuestras delegaciones. Wiele się od tego czasu zdarzyło. Desde entonces han ocurrido muchas cosas. Myślę, że wiele zmieniło się od 2007 roku. Creo que se han producido muchos cambios desde 2007.
  • achillesowy
  • autobusowyJeśli chodzi o dostęp rynkowy, transport autobusowy jest nieco łatwiejszą kwestią. En términos de acceso al mercado, el transporte en autobús es algo más sencillo.
  • bakłażanowy
  • banknotDotyczy: fałszowania monet i banknotów euro Asunto: falsificación de billetes y monedas de euro Niebieska flaga widnieje już na wszystkich banknotach i tablicach rejestracyjnych samochodów. La bandera azul ya está en todos los billetes y en las matrículas de coches.
  • barczysty
  • barszcz
  • bawełniany
  • besan
  • bistor
  • biurwa
  • blacharka
  • blachować
  • blok mieszkalny
  • bogobojny
  • brązowy
  • browar
  • brulion
  • błękitnooki
  • całoletni
  • chirurgiczny
  • chromowy
  • Chrystusowy
  • cylinder
  • cynamonowy
  • czarnooki
  • czereśniowy
  • czerwonoskóry
  • czterocyfrowy
  • czterokołowy
  • czyjProblemem nie jest czyjś pogląd na kwestię aborcji. La cuestión no se refiere a una opinión personal acerca del aborto. Przynieśli Mu denara. On ich zapytał: "Czyj jest ten obraz i napis”? Y [Jesús] les dice, "¿de quién es esta imagen y la inscripción? Dla ofiar brutalnych ataków to, na czyj rozkaz użyto przemocy ma niewielkie znaczenie. En cuanto a las víctimas de los ataques violentos, el texto no concede importancia a quién los ordenó.
  • czyjśProblemem nie jest czyjś pogląd na kwestię aborcji. La cuestión no se refiere a una opinión personal acerca del aborto. Dawstwo narządów ratuje życie. Jest to czyjś dar, który stanowi ostateczny akt solidarności. La donación de órganos salva vidas, es un regalo de uno mismo que constituye un último acto de solidaridad. W końcu, dlaczego można odrzucić czyjś wniosek kredytowy ze względu na to, że ten ktoś jest homoseksualistą, a nie na to, że ma czarny kolor skóry? Después de todo, ¿por qué debería ser posible denegarle a alguien un préstamo por ser homosexual, pero no por ser negro?
  • damski
  • de
  • deszczówka
  • diamentPani przewodnicząca! Za sprawą Farai Maguwu kryje się cała sprawa kopalni diamentów. Señora Presidenta, detrás del caso de Farai Maguwu está el problema de las minas de diamantes. Znamy konstruktywne przykłady wykorzystania diamentów dla prawidłowego rozwoju. Conocemos ejemplos constructivos del uso de los diamantes para lograr un desarrollo correcto. Wydobycie diamentów ma do odegrania rolę w walce z ubóstwem oraz w realizacji milenijnych celów rozwoju. La explotación de los diamantes juega su papel en la lucha contra la pobreza y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
  • drewniany
  • drobiowyW konsekwencji spowodowało to stratę 2 miliardów forintów przez węgierski sektor drobiowy. Por consiguiente, ello ha generado unas pérdidas de 2 000 millones de forints al sector húngaro de la avicultura.
  • drwalnia
  • dubeltówka
  • dwucyfrowyJeżeli łączna kwota płatności należnych bankom z tytułu tych kredytów prywatnych osiągnie dwucyfrowy poziom udziału w PKB, to obywatele tych państw stracą swój optymizm. Si la cantidad total de préstamos privados en pagos al banco sube hasta alcanzar un porcentaje de dos cifras del PIB, entonces los ciudadanos de esos estados no serán optimistas.
  • dwumasztowy
  • dwumiesięcznyJednym z tej szóstki jest Portugalia, mój kraj, która ustaliła dwumiesięczny okres i już zapowiedziała, że przy nim pozostanie. Uno de ellos es Portugal, mi país, que ha fijado una duración de dos meses y que ha dicho ya que la va a mantener. Komisja stanowczo zaznacza, że zasada określona w projekcie wspólnego porozumienia przewiduje dwumiesięczny okres na złożenie zastrzeżeń, z możliwością jego przedłużenia o dalsze dwa miesiące. La Comisión desea recalcar que el principio que figura en el proyecto de acuerdo común establece un período de dos meses para presentar objeciones, que puede prorrogarse otros dos meses.
  • dwurzędowy
  • dwutygodniowyProponuję zatem, by dwutygodniowy urlop ojcowski był obowiązkowy, niezbywalny i w 100% płatny, bez utraty jakichkolwiek praw związanych z zatrudnieniem. Por esa razón, propongo que el permiso de paternidad de dos semanas sea obligatorio, no transferible y pagado al 100 %, sin pérdida de ningún derecho profesional. Uważam, że dwutygodniowy termin na rozwiązanie umowy przez którąkolwiek ze stron jest konieczny dla uzyskania pewności prawnej wszystkich zaangażowanych stron. Considero que, en aras de la seguridad jurídica de todas las partes interesadas, se requiere un plazo de dos semanas para que alguna de las partes ponga fin al contrato de crédito.
  • dyskotekowy
  • dyskusyjnyNie będzie to jednak klub dyskusyjny czy talk-show. Sin embargo, no será una asociación de debate ni un mero "programa de entrevistas". Jest to szansa, aby rozpocząć nowy proces dyskusyjny, w którym w znacznym stopniu wreszcie powinni uczestniczyć zwykli obywatele. Es una oportunidad para comenzar un nuevo proceso de debate al cual deben, por fin, incorporarse los ciudadanos. Po pierwsze, problem uprawnień do emisji i handlu nimi jest dyskusyjny i należy mu się sprzeciwić z uwagi na w dużej mierze nieznany wpływ na gospodarkę realną. En primer lugar, el asunto de los derechos de emisión y su subsiguiente comercio son discutibles y debemos oponernos a ellos porque no sabemos nada de su impacto en la economía real.
  • dziczyzna
  • dzieciorób
  • dzisiejszyDzisiejszy świat jest oczywiście inny. En la actualidad, evidentemente, el mundo ha cambiado. Dzisiejszy świat nie mógłby bez nich funkcjonować. El mundo moderno no podría funcionar sin ellas. Niestety, cel ten jest na dzień dzisiejszy odległy. Lamentablemente, ese objetivo está lejos de conseguirse hoy.
  • emeryturaOddzielenie płatności od wielkości produkcji jest niczym wcześniejsza emerytura dla rolników. La disociación, en muchos aspectos, es similar a una ayuda para la jubilación anticipada de los agricultores. Niezależnie od tego, czy emerytura wynosiła 100 euro czy 1 000 euro, odjęto od niej 10 %. Se han reducido todas las pensiones en un 10 %, ya se tratara de una pensión de cien euros o de mil euros. Być może jego unijna emerytura uzależniona jest od nieatakowania przezeń polityki Unii Europejskiej? Después de todo, la pensión que recibe de la Unión Europea puede depender de que no vaya en contra de las políticas de la Unión Europea.
  • fasolówka
  • fast food
  • fortepianowy
  • frotowy
  • gąsienicowy
  • górski
  • gotowyPanie Pośle Hartong! Czy jest Pan gotowy odpowiedzieć na pytanie? Señor Hartong, ¿está preparado para responderla?
  • gołębi
  • gustować
  • gwinejskiW odpowiedzi społeczność międzynarodowa jednogłośnie potępiła te brutalne działania oraz reżim gwinejski. En respuesta a ello, la comunidad internacional condenó unánimemente estos actos violentos y al régimen guineano.
  • hazard
  • hormonozależny
  • immatrykulacja
  • informacyjnyPo mimo tych braków przedmiotowe sprawozdanie posiada duży walor informacyjny. A pesar de estas deficiencias, este informe es, sin duda, instructivo. Przeznaczyliśmy 3 mln EUR na telewizyjny serwis informacyjny w Farsi. Hemos asignado 3 millones de euros a un servicio de noticias de televisión en Farsi. Będziemy ściśle monitorować najbardziej obiecujące technologie poprzez system informacyjny planu EPSTE. Vigilaremos muy de cerca las tecnologías más prometedoras a través del sistema de información del Plan EETE.
  • innymi słowyInnymi słowy, ustanowiliśmy sobie cel. Sabemos cuál debe ser la meta a la que tenemos que ir. Innymi słowy, powinniśmy postępować zupełnie odwrotnie. En otras palabras, deberíamos hacer lo contrario. Innymi słowy, gospodarka rynkowa. En otras palabras, economía de mercado.
  • izolatka
  • jednoizbowy
  • jednokołowy
  • jednomasztowy
  • jednopiętrowy
  • jednoślad
  • jedwabnictwo
  • jeziorny
  • juczny
  • kabotażowy
  • kaflowy
  • kalenica
  • kamiennyWęgiel kamienny, ze względu na globalne ocieplenie, nie może być uznawany za "składnik przejściowy”. Debido al problema del calentamiento global, el carbón no puede considerarse un "componente transitorio". Pierwszym jest globalna reakcja na zmiany klimatyczne, jednak z innego punktu widzenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa dostaw będziemy wykorzystywać także węgiel kamienny i brunatny. En primer lugar, como respuesta global al cambio climático, pero desde otro punto de vista, también usaremos carbón y lignito para nuestra seguridad del abastecimiento. Po drugie, powinniśmy dopilnować, aby pieniądze przekazywane Bułgarii nie były wydawane na inwestycje w węgiel kamienny lub brunatny. En segundo lugar, quiero que nos aseguremos de que el dinero que enviamos ahora a Bulgaria no se utiliza para la inversión en carbón y lignito.
  • kąpielowy
  • kasownik
  • kędzierzawy
  • kilometrowyGdy zbudowano 10-kilometrowy most Öresund, ilość toksycznych osadów, które trzeba było wywieźć, przekroczyła prognozy. Cuando se construyó el puente de Öresund, de 10 km de longitud, se tuvo que retirar mucho más lodo tóxico de lo que se esperaba.
  • kobiecyNa pewno warto zwrócić uwagę na rozwój związków zawodowych, o których mówił pan poseł Rouček, a także na ruch kobiecy. El panorama sindical que ha mencionado el señor Rouček sin duda es digno de atención, así como el movimiento representado por las mujeres.
  • koksownik
  • kolejowyI ostatnie zdanie: niechaj jednolity europejski rynek kolejowy stanie się faktem! Por último, la red europea unificada de ferrocarril debe convertirse en una realidad. Sektor kolejowy ma strategiczne znaczenie dla rozwoju społeczno-ekonomicznego. El sector del ferrocarril es estratégico para el desarrollo socioeconómico. W odniesieniu do pozostałych kwestii uważam, że oczywiście musimy rozwijać transport kolejowy. En cuanto al resto, creo que debemos, naturalmente, desarrollar el transporte ferroviario.
  • kolorowyPróby czynione przez większe państwa członkowskie, aby opakować harmonizację podatków w kolorowy papier CCCTB nie zostaną przyjęte w Irlandii i innych państwach członkowskich. Los intentos de los Estados miembros más grandes para destapar la armonización fiscal y quitarle el papel de regalo del BICCIS no serán aceptados por Irlanda ni por otros Estados miembros.
  • komediowy
  • komiks
  • kościany
  • kot
  • koło garncarskie
  • królikiProdukty lecznicze trzeba sprawdzać, zanim trafią na rynek, a nie dopiero po tym, jak przez wiele lat pacjenci byli traktowani jak króliki doświadczalne. Los medicamentos deben someterse a controles exhaustivos antes de entrar en el mercado, y no después. Lo cierto es que durante años muchos pacientes han servido de conejillos de Indias.
  • krowiMówię więc: "każdej krowie jej cielę, każdej książce jej kopia”, a każdemu autorowi i artyście jego prawa autorskie i prawa własności intelektualnej. Así que yo digo: "A cada vaca su ternero, a cada libro su copia", y a cada autor y a cada artista sus derechos de autor y sus derechos de propiedad intelectual.
  • krwiodawca
  • krwiodawstwo
  • kuchenny
  • kurzy
  • kwietniowyPo drugie, jestem w trakcie opracowywania komunikatu - chodzi o obiecany pakiet kwietniowy, który wykracza poza publiczną pomoc w zakresie rozwoju. En segundo lugar, estoy preparando una comunicación -el paquete de abril que prometí- que va más allá de la ayuda pública al desarrollo. - (IT) Pani przewodnicząca, panie i panowie! Kwietniowy szczyt pomiędzy Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi był straconą możliwością. - (IT) Señora Presidenta, Señorías, la reciente Cumbre celebrada en abril entre la Unión Europea y los Estados Unidos fue una oportunidad perdida. Turcja powinna sama z siebie kontynuować starania na rzecz stałej poprawy sytuacji i cieszę się, że w Turcji widać coraz większy konsensus w tej sprawie, co pokazał kwietniowy program. Turquía tiene que seguir mejorando gradualmente y por voluntad propia, y celebro ver que existe un consenso cada vez mayor en Turquía a este respecto, como se refleja en el programa de abril.
  • lemiesz
  • lewoskrętny
  • licealistka
  • listopadowy
  • los
  • lotniczyRzeczywistość pokazuje, że ruch lotniczy nieustannie podupada. La realidad es que el tráfico disminuye de forma continua. Celem, który musi zostać osiągnięty, jest bezemisyjny transport lotniczy. El objetivo debe ser, nada menos, que eliminar totalmente las emisiones producidas por el tráfico aéreo. Ruch lotniczy zwiększa się rocznie o 5,2%. La demanda de vuelos aumenta un 5,2% al año.
  • malarzPanie przewodniczący, panie komisarzu, panie i panowie! Gdyby belgijski malarz Magritte namalował pierwszy pakiet dyrektyw kolejowych, pod obrazem umieściłby napis "Oto nowe dyrektywy”. Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, si el pintor belga Magritte hubiera pintado las directivas del primer paquete ferroviario habría escrito debajo: "estas no son Directivas".
  • malborczanin
  • malborczanka
  • mandolinista
  • marcowy
  • maskareński
  • mat
  • MercedesNie potrzebujemy w Strasburgu lśniącej i efekciarskiej floty samochodowej złożonej z czarnych mercedesów benz. No necesitamos una flota ostentosa de relucientes vehículos Mercedes-Benz negros aquí en Estrasburgo. Ostatnio w styczniu w Berlinie, prowadziłem dużego mercedesa klasy S: samochód ważący około 2 ton. Hace poco, en Berlín, conduje un Mercedes grande de la serie S: un automóvil que pesa cerca de dos toneladas. Tak więc mamy dać pieniądze Mercedesowi, BMW i Audi, by te korporacje mogły je zainwestować w rajach podatkowych. Por tanto, vamos a dar dinero a Mercedes, BMW y Audi para que lo envíen a paraísos fiscales.
  • metalowyPo drugie, że katastrofa New Flame nie miała nic wspólnego z załadunkiem ropy, ponieważ statek przewoził złom metalowy. En segundo lugar, que el incidente del New Flame no tiene nada que ver con el repostado de petróleo, ya que esta embarcación transportaba chatarra.
  • metrowy40-metrowy mur ochronny, jaki ma zostać wybudowany, jest oddalony tylko o półtorej metra od fasady kościoła Sagrada Familia, który waży 40 000 ton. El muro protector de 40 metros de profundidad que se va a construir está solo a metro y medio de la fachada de la Sagrada Familia, que pesa 40 000 toneladas.
  • miałBędzie to miało tragiczne skutki. Sería verdaderamente desastroso. Plan będzie miał trzy główne cele: Tendrá tres grandes objetivos:
  • mistrzowskiChciałbym podziękować premierowi Fischerowi za mistrzowski sposób, w jaki przeciwstawił się temu, sam pojechał na szczyt w Brukseli i pomyślnie zakończył tę prezydencję Rady. Quiero dar las gracias al Primer Ministro Fischer por el modo magistral en que rechazó esto, fue él mismo a la Cumbre de Bruselas y dio término exitosamente a esta Presidencia del Consejo.
  • motorniczy
  • mszalny
  • mydlarz
  • nadmorskiSą to regiony, a nie pasy nadmorskie. Se trata de regiones y no de franjas marítimas. Najważniejsze zagadnienia to: rolnictwo, transport, autostrady nadmorskie, międzynarodowe korytarze transportowe, energia odnawialna i plan pozyskiwania energii słonecznej. Los puntos clave son: la agricultura, el transporte, las autopistas del mar, los corredores transnacionales, las energías renovables y el Plan Solar. Wyspy mógłby ochronić wał nadmorski, a przecież budowa takiego wału jest całkowicie wykonalną inwestycją - tyle że nie dla ubogiego archipelagu. Un dique podría servir para proteger a las islas y, de hecho, un dique es una inversión perfectamente razonable -solo que no para un archipiélago pobre-.
  • niczyjW rezultacie, duże połacie lasu w Grecji pozostają gruntami wspólnymi, a w efekcie ziemią niczyją. En consecuencia, grandes extensiones de bosques griegos continúan siendo terrenos comunes, de hecho, tierras de nadie. Pani Przewodnicząca! Podobnie jak naród irlandzki - dumny ze swej niezależności - nie chcę być zdanym na niczyją łaskę, nie chcę być zobligowany wobec kogokolwiek. Señora Presidenta, no me gusta ir a remolque ni verme obligado a una carrera independiente con nadie, ni tampoco el pueblo irlandés. Co stanie się z Unią Europejską, kiedy będziemy debatować tylko nad kwestiami, które nie godzą w niczyje interesy? ¿Qué sería de la Unión Europea si solo debatiéramos sobre aquellos temas que no ofendan ningún interés?
  • niebieskooki
  • notatnik
  • ogniwoRzecznik stanowił kluczowe ogniwo tej transformacji. El Defensor del Pueblo fue una pieza clave de ello. Jest stare przysłowie, które mówi, że jesteśmy tak silni, jak nasze najsłabsze ogniwo. Como reza un viejo dicho, somos tan fuertes como el más débil de nuestros eslabones. Pamiętajmy, że łańcuch jest jedynie tak mocny, jak jego najsłabsze ogniwo. No olvidemos que la solidez de una cadena depende de su eslabón más débil.
  • okupacyjny
  • orli
  • owczyZe swej strony chciałbym zaproponować, aby pan komisarz i pan przewodniczący Barroso zorganizowali wielki bankiet w Portugalii, gdzie podadzą owczy ser i wino z Samos. Yo mismo querría sugerir al Comisario y al Sr. Barroso que organizaran un enorme banquete en Portugal y sirvieran queso de leche de oveja y vino de Samos.
  • ołowiany
  • pamiątkowy
  • parapet
  • parkietZjednoczone Królestwo nie powinno stać pod ścianą, gdy inni wyszli na parkiet. El Reino Unido no debería permanecer de espaldas a la pared mientras otros salen a la pista de baile. Dlaczegóż to nasze stoliki miałyby być zrobione z drewna z lasów tropikalnych i dlaczegóż to parkiet z drewna egzotycznego miałby być lepszy od parkietu z drewna unijnego? ¿Por qué las mesas de nuestros jardines tienen que estar hechas de maderas tropicales y por qué los suelos de parquet de maderas exóticas son mejores que los suelos de madera de la UE?
  • parówka
  • parowóz
  • parterowy
  • pasażerskiZamierzamy w 2012 roku poddać rewizji wszystkie prawa pasażerskie w 2012 roku. Tenemos la intención de revisar los derechos de los pasajeros aéreos en 2012. Jeżeli chodzi o pojazdy pasażerskie, to opony bardziej wydajne energetycznie pomogą zaoszczędzić do 10 % kosztów paliwa. En los turismos, la utilización de unos neumáticos más eficientes puede permitir el ahorro de hasta un 10 % en coste de carburante. Stwórzmy rozsądnie zaplanowane sieci podwójnego zastosowania: pociągi pasażerskie głównie w dzień, a pociągi towarowe w nocy. Desarrollemos redes sensatas, de doble uso: trenes principalmente de pasajeros durante el día y trenes principalmente de mercancías durante la noche.
  • październikowyPaździernikowy dokument, który jest podstawą naszej obecnej dyskusji, jest bardzo krótki. El documento de octubre, que es la base para el debate que nos ocupa, es un documento breve. Tutaj czekamy na październikowy komunikat Komisji zawierający koncepcje zachęcania do głębszej współpracy i powiązań z Kosowem. A este respecto estamos esperando un comunicado de la Comisión en octubre que contendrá ideas para fomentar una mayor cooperación y asociación con Kosovo. Październikowy szczyt ASEM, w którym będę uczestniczyć, będzie dobrą okazją do podsumowania naszych relacji z Chinami, a jednocześnie do poruszenia ważnych kwestii globalnych. La Cumbre ASEM de octubre, en la que participaré, será una buena oportunidad de fortalecer nuestras relaciones con China y, de este modo, plantear importantes problemas mundiales.
  • piekarnia
  • platynowy
  • pojazdDotyczy: zagrożenia hałasem ze strony pojazdów samochodowych Asunto: Contaminación acústica producida por los vehículos de motor Ponad połowa z nich jest właścicielami pojazdów, które prowadzą. Más de la mitad son propietarios de los vehículos que conducen. Większość z nas jest użytkownikami pojazdów poruszających się po tych drogach. La mayoría de nosotros usamos vehículos en esas carreteras.
  • polegać
  • polny
  • pomarańczowy
  • pomidorówka
  • ponadW przypadku ludzi młodych wynosi ona ponad 21 %. La cifra en el caso de los jóvenes supera el 21 %. To jest stawianie systemu ponad pacjentem. A eso se le llama poner el sistema por encima del paciente. Było to dobrze ponad rok temu, dokładnie osiemnaście miesięcy temu. Eso sucedió hace más de un año, hace 18 meses.
  • popadia
  • posrebrzać
  • postrozwoju kontroli ex post i składania z nich sprawozdań. desarrollar e informar sobre controles a posteriori. W rezultacie świat wkracza w erę postamerykańską. Como consecuencia, el mundo se esté desplazando a una era post EEUU.
  • powojennyMyślę, że powinniśmy się przygotować na powojenny porządek. Creo que deberíamos prepararnos para el proceso de posguerra.
  • powszedniJest to oczywiście nasz chleb powszedni. Se trata naturalmente de nuestro sustento cotidiano. Powinny one być powszednią rzeczywistością, zarówno w Unii Europejskiej, jak i w naszych stosunkach z innymi krajami - krajami trzecimi. Deben ser una realidad habitual tanto en el seno de la Unión Europea como en nuestras relaciones con otros países.
  • poziomica
  • połać
  • półgodzinny
  • południowySudan i Południowy Sudan (debata) Sudán y Sudán Meridional (debate) Południowy Sudan ma szczęście mieć ropę naftową. El Sur de Sudán ha tenido la gran suerte de tener petróleo. Sudan i Sudan Południowy (złożone projekty rezolucji): patrz protokół Sudán y Sudán Meridional (propuestas de resolución presentadas): véase el Acta
  • prawoskrętny
  • prawy
  • przedszkolanka
  • przejezdny
  • przystanek autobusowy
  • pszczeliIstnieją dodatki do żywności, takie jak konjac, substancja pochłaniająca wilgoć, czy wosk pszczeli, fluidyfikant, które od lat stosowane były do produkcji żywności i napojów. Existen aditivos alimentarios como el konjac, un humectante, y la cera de abejas, un antiaglomerante, que se han utilizado durante siglos en la preparación de alimentos y bebidas.
  • pszenny
  • radiooperator
  • rafineriaDobrze wiadomo, że istnieje tam duża rafineria ropy saudyjskiej. La presencia de una importante refinería de petróleo para el crudo saudí es bien conocida.
  • rasowy
  • ratunkowyIrlandzki pakiet ratunkowy zmontowano w rekordowym tempie. El paquete de rescate irlandés se organizó a una velocidad récord. W czasie kryzysu pakiet ratunkowy będzie udostępniany. Si se produce una crisis se podrá recurrir al paquete de recate. Pakiet ratunkowy przyczyni się do obciążeń, które zostaną rozłożone jeszcze bardziej niesprawiedliwie. El paquete de rescate hará que las cargas se distribuyan de una forma aún más injusta.
  • rewers
  • rocznyPrzydział roczny nie może przekroczyć tego górnego limitu. La asignación anual no puede exceder el límite máximo.
  • równouprawnieniePrzedmiot: Równouprawnienie kobiet i mężczyzn w procesie podejmowania decyzji Asunto: Igualdad entre hombres y mujeres en la toma de decisiones Równouprawnienie dotyczy nie tylko praw. Dotyczy też zachowania. La igualdad no trata de leyes: trata de comportamiento. Przedmiot: Równouprawnienie płci a przeciwdziałanie zmianom klimatu Asunto: Igualdad de género en la lucha contra el cambio climático
  • rozbieg
  • rybałt
  • rynkowyJeśli chodzi o dostęp rynkowy, transport autobusowy jest nieco łatwiejszą kwestią. En términos de acceso al mercado, el transporte en autobús es algo más sencillo.
  • ryżowy
  • samoobsługowy
  • sezonowykomisarz. -Cena żywności zmienia się z uwagi na sezonowy charakter produkcji rolnej. Miembro de la Comisión. - El precio de los alimentos fluctúa debido al carácter estacional de la producción agrícola. W dyrektywie przewidziane zostaną znaczące rezerwy na sezonowy rozkład pracy, spiętrzenia produkcji oraz potrzeby w zakresie określonych działań. La Directiva se dará, y de forma muy amplia, para atender a las pautas estacionales, a las puntas de producción y a las exigencias de algunas actividades. Równie ważne wydaje mi się też uwzględnienie lokalnej sytuacji gospodarczej w przypadku regionów turystycznych, górskich lub uzdrowiskowych, gdzie działalność ta ma charakter głównie sezonowy. También me parece igualmente importante tener en cuenta la situación económica local en las zonas turísticas, de montaña o de balnearios, en las que la actividad es esencialmente estacional.
  • siedmiotomowy
  • sierpniowySzybko narazilibyśmy się na dużo większy kryzys niż ten sierpniowy, i to w sercu Europy w kraju takim jak Ukraina. Pronto correríamos el riesgo de tener en nuestras manos una crisis mucho mayor que la de agosto y en un país como Ucrania, en el corazón de Europa.
  • sklep kolonialny
  • skórny
  • skunks
  • śmieciarka
  • śmietnikTe bardzo słuszne, praktyczne, naukowo uzasadnione argumenty zostały wyrzucone na śmietnik, ponieważ zwyciężyły racje polityczne. Aquellos argumentos plenamente justificados, prácticos y científicamente avalados se desestimaron porque triunfaron las motivaciones políticas. Pozwoliła zapobiec wyrzuceniu tysięcy ton zakazanych substancji na śmietnik i ich potencjalnemu uwolnieniu do środowiska. Ha evitado que se arrojen y abandonen potencialmente en el medio ambiente miles de toneladas de sustancias prohibidas. Nie dalej jak wczoraj prezydent Brazylii wydał oświadczenie, w którym wysyła on G-8 na śmietnik historii, popierając G-20. Justo ayer, el Presidente de Brasil hizo una declaración en la que situaba al G8 en los confines de la historia y apoyaba al G20.
  • śnieżny
  • srebrny
  • świątecznyPo pierwsze: proszę podarować nam przedświąteczny prezent z okazji Bożego Narodzenia, panie przewodniczący Barroso - konkretne wnioski w sprawie nowych i lepszych regulacji. En primer lugar: háganos un regalo antes de Navidad, Presidente Barroso: propuestas concretas sobre nuevos y mejores reglamentos. Prezydent Barack Obama przerwał swój świąteczny wypoczynek, by zabrać głos przeciwko jeszcze bardziej brutalnym atakom na obywateli po obchodach Ashury. El Presidente Barack Obama interrumpió sus vacaciones durante las navidades para manifestarse en contra de más ataques brutales sobre los ciudadanos después del día del Ashura. Ta zweryfikowana dyrektywa w sprawie bezpieczeństwa zabawek w znacznym stopniu przyczyniłaby się do poprawy sytuacji, gdyby była gotowa już na ten okres świąteczny. La revisión de la directiva sobre la seguridad de los juguetes mejoraría la situación si entrase en vigor en Navidad.
  • szarooki
  • szczawiówka
  • szesnastoletni
  • szlachecki
  • szpiegowskiNiestety, moje wysiłki szpiegowskie nie pozwalają mi jednak stwierdzić, czy było to 10, 20 czy 30 samolotów odrzutowych Rafale. Desafortunadamente, sin embargo, mis esfuerzos como espía no me permiten confirmar si son 10, 20 o 30 jets Rafale. Nie będę rozmawiał z człowiekiem, który szpieguje ludzi przy pomocy metod służb specjalnych, takich jak miniaturowe kamery, kamery filmujące przez dziurkę od klucza i inne szpiegowskie urządzenia. No voy a hablar con un hombre que utiliza métodos de los servicios secretos, como cámaras en ojos de cerraduras, cámaras en miniatura y otros instrumentos secretos para espiar a la gente.
  • szpilka
  • szybkoChcemy szybko wdrożyć pakiet Bazylea III. Queremos poner en marcha Basilea III de inmediato. Ta rezolucja powinna szybko znaleźć odbicie w działaniu. Esta declaración debe dar lugar a medidas rápidamente.
  • tegorocznyAle niestety tegoroczny projekt budżetu pozostawia pod tym względem wiele do życzenia. Pero lamentablemente, el proyecto de presupuesto de este año deja mucho que desear en este aspecto. Kanada jest jednym z najstarszych partnerów Unii Europejskiej, a tegoroczny szczyt jest ważny dla kontynuacji i umocnienia tej dwustronnej współpracy w każdej dziedzinie. Canadá es uno de los socios más veteranos de la UE y la cumbre de este año es importante para continuar y consolidar esta estrecha cooperación bilateral en cada ámbito.
  • tekstowy
  • trójkołowy
  • trójlistny
  • trójmasztowiec
  • trójmasztowy
  • trzycyfrowy
  • trzymiesięczny
  • trzyminutowy
  • urodzinowyJestem zachwycona, że możemy dać mu tak wspaniały prezent urodzinowy. Estoy encantada de que hayamos podido ofrecerle este estupendo regalo de cumpleaños.
  • ustrójTylko w ten sposób można zmienić ustrój tej jedynej tyranii i dyktatury w Europie. Ésta es la única forma de cambiar la única tiranía y dictadura de Europa. Jeżeli Belgia jest przyszłością Europy, musimy zadać sobie pytanie: dlaczego ustrój belgijski się kończy? Si Bélgica es el futuro de Europa, entonces debemos preguntarnos: ¿por qué el sistema belga está llegando a su fin? Nasze pokolenie patrzy na Europę czasów ancien régime i zastanawia się, jak taki ustrój mógł funkcjonować. Nosotros, en nuestra generación, examinamos retrospectivamente la Europa del "antiguo régimen" y nos cuestionamos cómo pudo haber existido aquel sistema.
  • usługobiorca
  • usługodawcaSkąd na przykład usługodawca może wiedzieć, na ile wrażliwe są dane informacje w konkretnym przypadku? Por ejemplo, ¿cómo puede un operador saber hasta qué punto resulta sensible la información en un caso concreto? Niektóre są sprzedawane przez Internet, niektórzy klienci odbywają podróż do innego kraju po usługę lub usługodawca przyjeżdża do kraju rodzimego konsumenta. En unos casos se venden por Internet, en otros se viaja a otro país para recibirlos, y en ocasiones el proveedor del servicio visita el país del cliente. Ten rodzaj modelu nie funkcjonuje w przypadku, gdy jeden z tych partnerów - w tym przypadku usługodawca - nie ma na miejscu swego przedstawiciela, z którym można negocjować. Este tipo de modelo no funciona si uno de los actores, en este caso, el proveedor de servicios, no cuenta con un representante in situ con el que se puedan llevar a cabo las negociaciones.
  • wątrobianka
  • węglowyWszystkie inne rozwiązania powodują znacznie większy ślad węglowy. Todas las otras alternativas dejan una gran huella de carbono. Sektor węglowy zapewnia około 100 tysięcy miejsc pracy. El sector del carbón proporciona aproximadamente 100 000 puestos de trabajo. Istotne jest, aby przemysł węglowy zapewniał warunki bezpieczeństwa i zdrowia w miejscu pracy. Es importante que la industria del carbón garantice la salud y la seguridad en el trabajo.
  • wentylacyjnyNależy mieć do dyspozycji wyposażenie, którego koszty zazwyczaj wynoszą około 2 700 euro oraz niezależny system wentylacyjny. Se ha de disponer de un equipo con un sistema de ventilación independiente que normalmente cuesta alrededor de 2 700 euros.
  • wiatrakDzisiaj Chiny to 50 % światowej produkcji wiatraków. En la actualidad, China representa el 50% de la producción global de molinos. Jedynymi wygranymi będą producenci dotowanego rzepaku i wytwórcy elementów wiatraków. Los únicos triunfadores serán los productores de semillas de colza subvencionadas y los fabricantes de piezas para molinos de viento. Byłoby wspaniale, Pani Komisarz, gdyby z perspektywy tych wiatraków, które budujemy od lat, można było dostrzec również troskliwą i skuteczną Europę, która pragnie przyłączyć się do ich wznoszenia. Sería maravilloso, señora Comisaria, que estos molinos que llevamos años construyendo pudieran llevar también la marca de una Europa atenta y eficaz que nos ayude a construirlos.
  • widownia
  • wieprzowinaTo zapewni impuls eksportowy dla takich produktów rolnych, jak między innymi wieprzowina, wino, whisky czy produkty mleczne. Eso impulsará las exportaciones agropecuarias de cerdo, vino, whisky o productos lácteos, entre otros. Irlandzka wieprzowina z wysoką zawartością dioksyn dotarła też do Bułgarii, jak i do wielu innych krajów europejskich. La carne de cerdo procedente de Irlanda contaminada con altos niveles de dioxina también llegó hasta Bulgaria y muchos otros países europeos. Pochodząca z Irlandii skażona dioksynami wieprzowina czy melanina w mleku z Chin są przykładem incydentów, które nie powinny były się zdarzyć. Los casos de cerdos irlandeses contaminados con dioxinas o los casos de melanina en la leche proveniente de China son ejemplos de escándalos que no se pueden volver a repetir.
  • wietrzny
  • winopicie
  • wiosennyPo czwarte, szczyt wiosenny będzie poświęcony rezolucji lizbońskiej. En cuarto lugar, la Cumbre de Primavera trabajará con la resolución de Lisboa. Pani przewodnicząca! Wiosenny szczyt ma być poświęcony energetyce. Señora Presidenta, La cumbre de primavera se supone que será la cumbre de la energía. Na początku swojego wystąpienia pan Barroso stwierdził, że wiosenny szczyt był chwilą prawdy. El señor Barroso comenzó diciendo que el Consejo de primavera fue un momento de la verdad.
  • wodospad
  • wójt
  • woskowy
  • wstępnyJest to konieczny warunek wstępny. Se trata de un requisito previo fundamental. Przed głosowaniem nad ust. 33, tekst wstępny: - Antes de votar el apartado 33, texto inicial: Wręcz przeciwnie, jest to warunek wstępny jego rozwoju. Al contrario: constituye un requisito previo para su desarrollo.
  • wyzwoleńczyStworzono silny ruch wyzwoleńczy, który działał w latach dwudziestych i trzydziestych. Surgió un gran movimiento de liberación de Montenegro que actuó durante los años veinte y treinta del siglo pasado. Naturalnie można było tylko oczekiwać, że wobec takiej trudnej sytuacji ruch wyzwoleńczy w pewnym momencie przestanie czuć się zobowiązany do przestrzegania zawieszenia broni. Por supuesto que sólo podíamos esperar eso en vista de la inextricable situación, el movimiento de liberación dejaría de sentirse obligado por el alto el fuego en algún momento.
  • zPrawa człowieka w Etiopii (głosowanie) Derechos humanos en Etiopía (votación) Immunitety parlamentarne: Patrz protokół Inmunidades parlamentarias: véase el Acta
  • żabi skok
  • zakopianka
  • zamienny
  • zaopatrzenieZaopatrzenie w wodę musi pozostać domeną sektora publicznego. El suministro de agua debe estar y seguir estando en manos del sector público. W wielu krajach zaopatrzenie w żywność poprawiło się. En muchos países ha mejorado la situación del abastecimiento de alimentos. Ludzie pracujący walczą o odpowiednie zaopatrzenie w czystą, bezpieczną wodę. Los trabajadores están luchando por unos suministros adecuados de agua limpia y segura.
  • zapałka
  • zejść z oczu
  • zielonooki
  • zimowyTo prawda, że w chwili naszej debaty pszczoły zapadają w sen zimowy. Es verdad que se encuentran hibernando mientras nosotros sostenemos este debate. Co roku odbywa się tam zimowy festiwal, festiwal dla dzieci i festiwal filmowy. Cada año, hay un festival de invierno, un festival infantil y un festival cinematográfico. Zimowy festiwal odbył się pomimo bardzo niekorzystnych warunków. El festival de invierno se ha celebrado hasta en las circunstancias más adversas.
  • żółwi
  • życiowyZ jednej strony agencje pracy tymczasowej posłużą się tym zapisem, by umożliwić młodym ludziom życiowy start lub kolejną szansę. En un extremo, las empresas de trabajo temporal se sirven de esto para dar la primera oportunidad laboral a los jóvenes, entre otras cosas. W naszym jutrzejszym głosowaniu kwota 14,8 miliona euro będzie dla 2 400 zainteresowanych reprezentowała wręczenie przysłowiowej wędki zamiast ryby ponieważ umożliwi im nowy start życiowy. Cuando mañana se vote, los 14,8 millones de euros supondrán una ayuda, y no una limosna, a los más de 2 400 trabajadores para ayudarles a rehacer sus vidas.
  • żytniIn vino veritas, jak zwykli mawiać starożytni Rzymianie. In vino veritas, decían los antiguos romanos. Starożytni zwykli mawiać, że mylić się jest rzeczą ludzką; uparcie trwać w błędzie jest rzeczą diabelską. Los clásicos solían enseñar que errar es humano, persistir en el error es de necios. na piśmie - (IT) Si vis pacem, para bellum ("Jeśli chcesz pokoju, szykuj się do wojny”), mawiali starożytni. "Si vis pacem, para bellum" ("Si quieres paz, prepárate para la guerra"), se decía antiguamente.
  • złocień
  • złotopióry
  • złoty
  • łabędzi
  • łososiowy
  • łowiecki

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja