TV-ohjelmatReseptitBlogitVaihtoautotHoroskooppiViihdeTietovisat

Sanan porque käännös espanja-ranska

  • parce que
    Je le fais parce qu'il y a un besoin d'agir, parce que je crois dans le rôle central de la Commission, parce que j'ai confiance dans l'avenir de la fonction publique européenne. Lo hago porque existe la necesidad de actuar, porque creo en el papel central de la Comisión, porque tengo confianza en el futuro de la función pública europea. Parce que la création a un créateur. Porque la creación tiene un creador. Parce que Chypre est un pays minuscule? ¿Porque Chipre es un país pequeño?
  • car
    Ils sont de nature politique car nous avançons. Y es política, porque estamos avanzando. J'ai demandé la parole car mon collègue Watson vient de parler. He pedido la palabra porque así lo ha hecho el Sr. Watson. Non, car la loi doit être efficace. No, porque la ley tiene que ser efectiva.
  • à cause que
  • puisque
    J'ai voté «non» puisque je suis contre l'UEM. He votado «no» porque estoy en contra de la UEM. On a dit que tout ce qui concerne les services ne relève pas de la Commission, puisque les services ne figuraient pas dans le traité. Se ha dicho que todo lo relativo a los servicios no depende de la Comisión, porque los servicios no están contemplados en el Tratado. Puisque vous avez utilisé cette minute pour des motions de procédure, elle ne sera évidemment pas utilisée pour une question complémentaire parce que la séance sera interrompue à 19 heures. Como usted ha utilizado este minuto para cuestiones de orden, obviamente, no será utilizado para una pregunta complementaria porque cuando lleguen las 7 de la tarde interrumpiremos la sesión.
  • à cause de
    L' Indonésie a tenté de nous conduire sur cette voie et n' y est pas parvenu uniquement à cause de la présence de journalistes et d' observateurs internationaux sur ce territoire. Indonesia intentó llevarnos por esa vía, que, si no resultó, fue simplemente porque en el territorio había periodistas y observadores internacionales.
  • comme
    Car, comme l'a dit Mme González Álvarez, nous ne parlons pas de catastrophes naturelles mais d'actes souvent irresponsables d'individus. Porque, como ha dicho la Sra. González Álvarez antes, estamos hablando no de catástrofes naturales sino de acciones muchas veces irresponsables de individuos. Monsieur le Président, ma présence n'a pas été enregistrée en dépit du fait que j'étais bien là, comme vous le savez, car nous avons siégé ensemble au Bureau pendant deux heures. Señor Presidente, mi asistencia no consta en la lista a pesar de que, como usted sabe, estuve aquí, porque asistí a una reunión de la Mesa con usted durante dos horas. Il se peut, comme la Banque le prétend, que l'argent ne soit pas perdu et qu'on puisse le retrouver, car les obligations n'ont pas été vendues. Bien pudiera ser que el dinero no se ha perdido como dicen porque puede volver a entrar al no haberse vendido las obligaciones.
  • étant donné queJe crois l'avoir assez bien comprise étant donné que c'est moi qui l'ai écrite. La he entendido muy bien, porque resulta que fui yo quien la redactó. Je comprends bien cela, étant donné que c' est toujours un long cheminement. Me lo puedo imaginar perfectamente porque es algo que dura muchísimo. Par conséquent, nous accueillons favorablement ce rapport, étant donné que ses conclusions sont en effet sérieuses. Por ello, acogemos con satisfacción el presente informe, porque sus conclusiones son realmente dignas de ser tenidas en cuenta.
  • vu que

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja