Sanan estable käännös espanja-saksa
- dauerhaftDer Schlüssel für eine dauerhafte Stabilisierung der Regionen wird die Demokratisierung Serbiens sein. El objetivo principal es, no obstante, la creación de condiciones estables para la democracia y el estado de Derecho en todos los Balcanes. Offensichtich ist eine stabile und dauerhafte Demokratie eine Voraussetzung für eine mögliche Mitgliedschaft in der EU. Es evidente que una democracia estable y permanente es una condición previa para su integración en la Unión Europea. Meines Erachtens muß es sich zumindest um eine klare Botschaft handeln, nämlich daß durch die Konvergenzkriterien eine dauerhafte und stabile WWU gewährleistet wird. En mi opinión ha de ser por lo menos un mensaje claro, a saber, que los criterios de convergencia garantizan una UEM sostenible y estable.
- gesetzt
- seriös
- stabilErstens: stabile öffentliche Finanzen. En primer lugar, unas finanzas públicas estables. Das Ziel ist die Sicherung eines stabilen Wachstums. Esa meta es lograr un crecimiento estable. Wir hatten eine stabile Währung versprochen. Prometimos una moneda estable.
- unverändertDer Bestand ist derzeit auf gutem Niveau stabil, d. h. die TAC für 2011 ist nahezu unverändert. La población actual se mantiene estable a un buen nivel, lo que significa que el TAC para 2011 no experimenta cambios. Klar ist auch, dass die Staats- und Regierungschefs der EU-Mitgliedstaaten unverändert an ihrem Traum von der Vollbeschäftigung und der Preisstabilität festhalten. También resulta claro que los dirigentes de los Estados de la UE siguen creyendo en la quimera del pleno empleo y los precios estables.