ReseptitTietovisatViihdeTV-ohjelmatBlogitVaihtoautotHoroskooppi

Sanan establecer käännös espanja-saksa

  • feststellen
    Der zuständige Ausschuss muss die Zulässigkeit der Petition feststellen. La comisión competente, establecerá si la petición es admisible o no. Wird er überprüfen und feststellen, welche der beiden Erklärungen zutrifft?. ¿Investigará usted y establecerá cuál de las dos posibles explicaciones es la verdadera? Wir müssen feststellen, in welchen Bereichen in der EU Investitionen notwendig sind, um Arbeitsplätze zu schaffen. Debemos establecer con claridad los sectores de la UE que necesitan inversión con el fin de proporcionar empleos.
  • eröffnen
    Meiner Meinung nach sollte man den Vorschlag von Herrn Rouček, eine Vertretung der EU in Teheran zu eröffnen, prüfen und unterstützen. En mi opinión, deberían examinarse y apoyarse las propuestas del señor Rouček de establecer una representación de la Unión Europea en Teherán. Mit Verlaub: Die Verträge eröffnen den Weg für Mindestnormen auf diesen Feldern, nicht aber für ein harmonisiertes europäisches Asylsystem! Perdone que le diga, pero los Tratados prevén la posibilidad de establecer unas normas mínimas en estos terrenos, pero no un sistema europeo de asilo armonizado. Nach der Gründung des Europäischen Innovations- und Technologieinstituts wird diese transatlantische Kooperation auf dem Gebiet von Wissenschaft und Technik neue Chancen eröffnen. Después de establecer el Instituto Europeo de Tecnología, esta colaboración transatlántica científica y tecnológica generará nuevas oportunidades.
  • etablierenDa will man auch noch obligatorische Aspekte, nämlich obligatorische Ausgaben etablieren. Se quiere establecer aquí también aspectos obligatorios, es decir, gastos obligatorios. Die Länder, die der Verfassung zustimmen, werden eine neue Union etablieren. Los países que adopten la Constitución establecerán una nueva Unión. So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren. De esa manera, podemos establecer juntos un estándar elevado a escala europea.
  • festlegen
    Wir müssen einen Termin festlegen und uns daran halten. Debemos establecer una fecha y conservarla. Wir sollten wirklich einmal die Prioritäten festlegen. Deberíamos establecer las prioridades. Wir müssen klare ethische Regeln festlegen. Tenemos que establecer reglas éticas claras.
  • festsetzenNun will die Kommission einen Schwellenwert festsetzen, unterhalb dessen nicht gekennzeichnet werden muss. Ahora la Comisión quiere establecer un límite, por debajo del cual no sea preciso el etiquetado. Wir müssen in neue Technologien investieren, und drittens müssen wir einen Mindestpreis für Kohlendioxid festsetzen. Tenemos que invertir en nuevas tecnologías y, en tercer lugar, tenemos que establecer un precio mínimo para el CO2. Vor allem müssen wir Kriterien, vereinfachte Bedingungen und gleiche Chancen für den Erhalt von EU-Mitteln festsetzen. Por encima de todo, debemos establecer criterios, términos simplificados y oportunidades iguales de adquirir recursos de los fondos de la UE.
  • gründenJungen Menschen muss es möglich sein, eine Familie zu gründen. Los jóvenes deben tener la oportunidad de establecer una familia. Aus diesen Gründen sollten wir Sanktionen gegen Israel ins Auge fassen. Por estas razones, deberíamos establecer sanciones contra Israel. Dadurch wird ihnen ermöglicht, ihre eigenen Unternehmen zu gründen, wodurch das Unternehmertum gefördert wird. Esto les permitiría establecer su propio negocio y fomentar las actividades emprendedoras.
  • niederlassenIm digitalen Zeitalter werden sich Unternehmen nämlich dort niederlassen, wo es für sie kostenmäßig und steuerlich am vorteilhaftesten ist. A fin de cuentas, en la era digital, una empresa se establecerá allí donde le sea más ventajoso desde el punto de vista de los gastos y de la presión fiscal.
  • aufstellen
    Wir müssen viel weiter gehen und einen ehrgeizigeren Zeitplan aufstellen. Tenemos que ir mucho más allá y establecer unas fechas más ambiciosas. Können wir also sozusagen eine eigenständige, originäre politische Ordnung aufstellen? ¿Podemos, por así decirlo, establecer un orden político determinado? Lassen Sie uns sehr deutlich sagen, daß das Parlament rechtmäßig keine Schulden aufstellen kann. Debemos tener perfectamente claro que, legalmente, el Parlamento no puede establecer una deuda.
  • begründen
    Wir sollten die Gelegenheit nutzen, eine wirkliche Partnerschaft der Freien zu begründen. Deberíamos aprovechar esta oportunidad para establecer una auténtica asociación de los libres. Und dort, wo der Vertrag von Amsterdam Möglichkeiten dafür bietet, sollten wir schon jetzt eine anständige Praxis begründen. Y deberíamos empezar a establecer ya una práctica adecuada en aquellos aspectos en los que el Tratado de Amsterdam ofrece posibilidades. Dies wäre ein erster Schritt, um den Wettbewerb in diesem neuen Bereich rechtlich festzulegen und das Vertrauen des Verbrauchers in die neuen Technologien zu begründen. En nuestra opinión, debe establecer una directiva que defina, que clasifique, que normalice y que jerarquice los procedimientos de intercambio.
  • bestimmen
    Wir haben jede Möglichkeit, die politische Tagesordnung zu bestimmen. Tenemos la oportunidad de establecer el orden del día político. Ich kann außerdem keinen konkreten Wunsch erkennen, Prioritäten zu bestimmen. Yo tampoco puedo ve un deseo tangible de establecer prioridades. Es liegt in der Verantwortung des Rates, die Wechselkurspolitik zu bestimmen. Corresponde al Consejo establecer una política de tipos de cambio.
  • errichten
    Unsere Gesellschaft muß in bestimmten Bereichen moralische Barrieren errichten, die nicht überschritten werden dürfen. Nuestra sociedad tiene, en ciertos ámbitos que establecer barreras morales que no se deben transgredir. Die Europäische Union braucht nicht parallel zur NATO eine Organisation zu errichten. La Unión Europea no debe establecer una organización paralela a la OTAN. Wir müssen das auf dem Europäischen Rat von Tampere geforderte Asylsystem errichten. Debemos establecer el régimen de asilo exigido por el Consejo Europeo de Tampere.
  • festschreibenDas sollten wir ganz genau festschreiben. Deberían establecer esto en términos muy específicos. Zum anderen wollen wir die Verantwortung der Hersteller festschreiben. En segundo lugar, queremos establecer la responsabilidad de los fabricantes. Die Änderung der Richtlinie soll die Durchführung der amtlichen Futtermittelkontrollen in Europa harmonisieren und festschreiben. La modificación de la directiva pretende armonizar y establecer la organización de los controles oficiales de los alimentos animales en Europa.
  • herstellen
    Ich bin auch dafür, dass wir uneingeschränkten Wettbewerb herstellen. Yo también estoy a favor de establecer una competencia sin límites. Wir wollten in Europa ein level playing field - Waffengleichheit bei Unternehmensübernahmen - herstellen. Deseábamos establecer unas reglas del juego equitativas -que todos luchasen con las mismas armas en la adquisición de empresas- en Europa. Jemand wird die Verbindung zwischen dem Regierungsabkommen und den Rebellen herstellen müssen. Alguien tendrá que establecer una relación entre el acuerdo de Gobierno y los rebeldes.
  • konstituieren

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja