TV-ohjelmatVaihtoautotViihdeHoroskooppiTietovisatBlogitReseptit

Sanan fallo käännös espanja-saksa

  • FehlerderDas war ein Fehler, das war ein Versäumnis. Ha sido un fallo, un error por omisión. Selbstverständlich ist kein Land ohne Fehler. Está claro que ningún país está libre de fallos. Darüber hinaus enthält er verschiedene Fehler. También es cierto que tiene algunos fallos.
  • Ausfallder
  • Bugder
  • Fehlfunktiondie
  • Fehlschlagder
    Hier liegt ein klarer Fehlschlag der Politiken zur Vorbeugung auf dem Gebiet des Gesundheitswesens aller Mitgliedsstaaten vor, und deshalb müssen energische Maßnahmen ergriffen werden. Aquí hay un claro fallo de las políticas de prevención sanitaria de todos los Estados miembros y, por lo tanto, hay que tomar medidas activas. Ein Fehlschlag auf diesem Gebiet - darin sind wir uns alle einig - würde das Projekt der Erweiterung auf Jahre hinaus in Frage stellen. Todos estamos de acuerdo en que, si hubiera un fallo en esa esfera, el proyecto de ampliación quedaría comprometido durante muchos años.
  • Fehlschussder
  • GerichtsurteildasDie Regierung mißachtet systematisch Gerichtsurteile gegen die Landbesetzungen. El Gobierno, invariablemente, no respeta los fallos del Tribunal Supremo. Gleichzeitig strengt sie Gerichtsurteile an, in denen der Schutz entsandter Arbeitnehmer abgebaut wird. Al mismo tiempo, busca unos fallos de los tribunales que reducirían la protección de los trabajadores desplazados. Wohl sind Gerichtsurteile ergangen, laut denen ausländische Rechtsvorschriften niemals Vorrang vor nationalem Recht haben können, das das protektionistische Handelsgebaren der USA absegnet. Se han pronunciado fallos en sus tribunales de que ninguna legislación extranjera puede crear precedente para la legislación interna, lo que legitimiza su régimen comercial proteccionista.
  • Misserfolgder
    Sollten wir nicht auf die Gegenwart schauen, um zu versuchen, die Misserfolge und die bereits durch die Globalisierung in unseren Gesellschaften angerichteten Schäden zu analysieren? ¿No deberíamos mirar al presente mientras tratamos de analizar los fallos y el daño que ya ha hecho a nuestra sociedad la globalización? Es häufen sich die Beispiele für Misserfolge alternativer Systeme: sinkende Qualität, steigende Preise, ja sogar das völlige Verschwinden von Dienstleistungen. Los ejemplos de fallo de los sistemas alternativos se multiplican: descenso de la calidad, elevación de las tarifas, incluso desaparición del servicio. Europa realisiert seit mehr als 25 Jahren eine Umweltpolitik und muss einige ihrer Methoden revidieren, denn daraus allein lässt sich der Misserfolg einiger Maßnahmen nicht erklären. Europa lleva más de 25 años haciendo política medioambiental y necesita revisar algunos métodos, porque eso es lo único que explica el fallo de algunas políticas.
  • Misslingendas
  • scheitern
    Insbesondere für das Eurogebiet bedeutet dieses Scheitern ein ernst zu nehmendes Eigentor. Para la zona euro en concreto este fallo es un grave gol en propia meta. Wissenschaftsexperten auf diesem Gebiet sollten untersuchen, worauf das Scheitern des Marktes zurückzuführen ist, bevor populistische Maßnahmen ergriffen werden. Los investigadores en este ámbito deberían averiguar a qué fallo del mercado nos enfrentamos antes de adoptar medidas populistas. Dies ist Aufgabe der lokalen Gebietskörperschaften, und Straßburg und Brüssel können ihr Scheitern nicht kompensieren. Eso es tarea de las autoridades territoriales locales y Estrasburgo o Bruselas no pueden compensar sus fallos.
  • Spruchder
  • Urteildas
    Die Urteile der Richter wurden ignoriert. Los fallos judiciales son ignorados. Es geht nicht um die Beurteilung eines Urteils, ganz und gar nicht. No se trata de juzgar un fallo, ni mucho menos. Der Bericht Corbett ist keine Erwiderung auf das Urteil des Gerichtshofs. El informe Corbett no es una respuesta al fallo del Tribunal de Justicia.
  • Urteilsspruchder
  • Versagendas
    Die meisten Unfälle sind auf menschliches Versagen zurückzuführen. Casi todos los accidentes se deben a algún fallo humano. Das ist auf ein Versagen seitens unserer Institutionen und auf unser Versagen als Politiker zurückzuführen. Es un fallo de nuestras instituciones y es un fallo nuestro, como políticos. Das soziale Resümee Ihres Europas ist ein gewaltiges Versagen. El registro social de su Europa es un fallo rotundo.
  • Verschlechterungdie

Synonyymit

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja