Sanan proeza käännös espanja-saksa
- Heldentatdie
- Glanzleistungdie
- Glanzstückdas
- Grosstatdie
- Heldenmutder
- LeistungdieDie Nahrungsmittelbeschaffung wird zu einer sportlichen Leistung. Alimentarse se ha convertido en una proeza. Politische Einigkeit in ein bindendes Übereinkommen umzuwandeln ist, technisch gesehen, keine besonders herausragende Leistung. Transformar un consenso político en un acuerdo vinculante es toda una proeza, desde una perspectiva técnica. Als Europäisches Parlament müssen wir den Mut haben anzuerkennen, dass dies wirklich ein beachtliche Leistung ist. En tanto que Parlamento Europeo debemos tener el valor de reconocer que estamos ante una auténtica proeza.
- MeisterleistungdieDaher ist es eine Meisterleistung, zu der wir Frau Andrikiengratulieren müssen. Se trata, por tanto, de una proeza de la que debemos felicitar a la señora Andrikienė.
- Meisterstückdas
- Stuntder
- Tapferkeitdie