VaihtoautotReseptitBlogitTietovisatTV-ohjelmatViihdeHoroskooppi

Sanan bemoeien käännös hollanti-ranska

  • ingérenceEn revanche, il faut arrêter l'ingérence dans les affaires afghanes. We moeten daarentegen ophouden ons met Afghaanse aangelegenheden te bemoeien. Cela est fondamental pour que l'Union européenne soit crédible et pour que notre droit d'ingérence soit plus fort. Dat is uiterst belangrijk voor de geloofwaardigheid van de Europese Unie en geeft ons meer recht om ons met de zaken te bemoeien. Nous nous mettrons en effet nous-mêmes à l'abri des reproches d'ingérence du centralisme en définissant clairement ce pour quoi nous sommes compétents et ce pour quoi nous ne sommes pas compétents. Wij willen onszelf namelijk beschermen tegen het verwijt dat wij ons door middel van centralisering overal mee bemoeien door duidelijk vast te leggen waarvoor wij al dan niet verantwoordelijk zijn.
  • s'ingérerL'Union européenne n'a certes pas à s'ingérer dans les affaires intérieures du Liban. De Europese Unie moet zich zeker niet bemoeien met Libanese binnenlandse aangelegenheden. au nom du groupe GUE/NGL. - (ES) Madame la Présidente, je voudrais demander à la droite européenne qu'elle cesse de s'ingérer dans les affaires du Venezuela. namens de GUE/NGL-Fractie. - (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik zou Europees rechts willen vragen op te houden met zich te bemoeien met Venezuela. par écrit. - (SV) La commission de la culture et de l'éducation du Parlement européen veut s'ingérer pour une énième fois dans le secteur de l'éducation. schriftelijk. - (SV) De Commissie cultuur en onderwijs van het Europees Parlement wil zich opnieuw bemoeien met de onderwijssector.
  • s'occuper deEst-ce à l'Europe de s'occuper de la pratique sportive dans les universités ? Is het de taak van Europa om zich te bemoeien met de sportbeoefening aan de universiteiten? Ils ne bénéficient pas des moyens qui seraient nécessaires pour aborder également des problèmes nationaux s'ils voient qu'il est question de s'occuper des droits de l'homme dans un certain cadre. Ze hebben ook geen volledig onafhankelijke officier van justitie die zich echt actief met de gebeurtenissen kan bemoeien. Ces fonctionnaires devraient s'occuper de leur travail et laisser les déclarations politiques au Conseil des ministres élus. Deze ambtenaren zouden zich met hun eigen werk moeten bemoeien en de politieke verklaringen overlaten aan de verkozen Raad van ministers.
  • se mêlerLa Commission n'a pas à se mêler de cela. De Commissie moet zich niet met deze zaak bemoeien. Il s’est effectivement avéré que le temps dont il disposait pour se mêler des affaires était - heureusement - limité. Gelukkig bleken er vele andere zaken te zijn waarmee u zich kon bemoeien. Leur conception est que les autorités ne doivent pas se mêler de leurs gains et de leurs avoirs. Hun opvatting is dat de overheid zich niet moet bemoeien met hun winsten en hun bezittingen.
  • se mêler deLa Commission n'a pas à se mêler de cela. De Commissie moet zich niet met deze zaak bemoeien. Il s’est effectivement avéré que le temps dont il disposait pour se mêler des affaires était - heureusement - limité. Gelukkig bleken er vele andere zaken te zijn waarmee u zich kon bemoeien. Leur conception est que les autorités ne doivent pas se mêler de leurs gains et de leurs avoirs. Hun opvatting is dat de overheid zich niet moet bemoeien met hun winsten en hun bezittingen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja