Sanan ascesa käännös italia-portugali
- ascensãoO que aconteceu no Afeganistão depois da ascensão dos Talibã ao poder é um exemplo muito característico. Quanto accaduto in Afganistan con l'ascesa al potere dei talebani fornisce un esempio illuminante. Temos todos de encarar seriamente a ascensão da extrema-direita e temos, todos, de garantir que combatemos essa ascensão antes das eleições. Dobbiamo occuparci dell'ascesa dell'estrema destra con la serietà che merita e far sì che il problema venga risolto prima delle elezioni. No meu círculo eleitoral, West Midlands, estamos sob a ameaça da ascensão de políticos de extrema-direita. Nella mia circoscrizione, quella del West Midlands, siamo minacciati dall'ascesa della politica di estrema destra.
- subidaEstamos satisfeitos com a subida do euro. Siamo molto contenti che l'euro sia in ascesa. Tendo em conta a subida dos números do desemprego, não há mais tempo a perder.Se si osservano i dati in ascesa della disoccupazione, è chiaro che non dobbiamo più perdere tempo. Não há dívida boa nem dívida má; a subida constante das dívidas nacionais tem de ser travada. per iscritto. - (DE) Non esistono debiti di buona o di cattiva qualità; occorre arginare l'ascesa continua dei debiti nazionali.
- escaladaAssistimos também a uma escalada de um certo racismo, do anti-semitismo, o que é inaceitável. Si assiste altresì all'ascesa di un certo razzismo, dell'antisemitismo, il che è inaccettabile. Senhor Presidente, sociedades europeias sem ideal, sem objectivo e sem referências encontram-se desarmadas perante a escalada do fundamentalismo. Le società europee senza ideali, senza scopi e senza punti di riferimento sono davvero disarmate di fronte all'ascesa del fondamentalismo.