HoroskooppiReseptitTV-ohjelmatTietovisatViihdeVaihtoautotBlogit

Sanan comunque käännös italia-portugali

  • de qualquer modoDe qualquer modo, agradeço a sua observação.Comunque la ringrazio per quest'osservazione. De qualquer modo, pela minha parte, eu estou pronto. Comunque sia, per quanto mi riguarda, sono pronto. De qualquer modo, os meus sinceros agradecimentos. Permettetemi comunque di porgervi un sincero ringraziamento.
  • de qualquer formaDe qualquer forma, agradeço as suas observações.La ringrazio comunque per le sue osservazioni. De qualquer forma, a sua observação fica registada. Comunque, prendo atto della sua osservazione. De qualquer forma, foi um longo processo.Comunque sia, un processo lungo.
  • de todo modo
  • mesmo assimMesmo assim, chegámos até aqui. Comunque siamo giunti fin qui. Mesmo assim era uma excelente proposta. Era comunque un'offerta eccellente. Mesmo assim, há que respeitar as regras. Comunque, le regole devono essere rispettate.
  • contudoTrata-se, contudo, de um passo em frente. Si tratta comunque di un passo avanti. Contudo, deverá também ser um orçamento adequado. Comunque, dev’essere un bilancio adeguato. Contudo, este relatório é muito bem-vindo. La presente relazione è comunque apprezzabile.
  • de forma algumaDe qualquer modo, não podemos, de forma alguma, atrasar o Período de Perguntas dirigidas ao Conselho. Comunque non possiamo assolutamente ritardare il Tempo delle interrogazioni rivolte al Consiglio. No entanto, isso de forma alguma faz com que a Comissão se sinta satisfeita consigo própria. Ciò non è comunque per la Commissione motivo di autocompiacimento. Mas a afirmação atrás referida é perfeitamente inaceitável e não é uma posição com que possamos de forma alguma concordar.Quanto detto è comunque inaccettabile e non costituisce una posizione che noi tollereremo.
  • de forma nenhumaNão se trata, de forma nenhuma, do assunto mais importante, mas o Conselho adaptou o seu calendário de forma a podermos tratar desta proposta. Non si tratta certamente della questione più importante in assoluto, ma essa ha comunque influenzato il nostro calendario dei lavori sulla proposta in esame. Gostaria de saber como é que vai tornar uma situação que não é, de forma nenhuma, fácil – dado que o açúcar e muitas outras questões difíceis estão na ordem do dia – parecer um pouco mais positiva.Mi chiedo come lei riuscirà a conferire un aspetto più positivo a una situazione che comunque non è facile, dal momento che sono in programma molte questioni complesse, tra cui quella dello zucchero.
  • de jeito algum
  • de maneira nenhumaComo católica, gostaria no entanto de declarar que não vejo de maneira nenhuma no catolicismo as formas de integralismo e de fundamentalismo que parecem reflectidas neste relatório. Desidero dichiarare comunque, da cattolica, di non individuare assolutamente nel cattolicesimo le forme di integralismo, di fondamentalismo che sembrano adombrate nella relazione.
  • de modo algumUma atitude deste tipo não iria de modo algum ajudar o processo de paz. Ciò non aiuterebbe comunque il processo di pace. Mas de modo algum poderemos passar já sem esta identificação. E comunque un sistema di identificazione è assolutamente indispensabile. Não se trata, de modo algum, de uma revisão integral do programa.Comunque non si tratta in alcun modo di una revisione completa del programma.
  • de qualquer maneiraDe qualquer maneira, a última palavra cabe aos Estados-Membros. In ultima istanza, comunque, sono gli Stati membri a dover prendere una decisione. De qualquer maneira, obrigado pela sua curta intervenção. Ne prendo comunque atto e la ringrazio per il suo intervento. Não acredito em si, mas vou votar em si de qualquer maneira". Non ti credo, ma ti voterò comunque”.
  • de todo
  • não obstanteNão obstante, apoiei esta revisão. Ho comunque espresso il mio sostegno alla revisione. Não obstante, gostaria de abordar resumidamente três pontos.Voglio comunque sollevare tre brevi punti. Não obstante, volto agora ao assunto que estamos a tratar. Comunque, mi soffermerò ora sulla materia in esame.
  • no entantoNo entanto, apoio este relatório. Sono comunque favorevole alla relazione. No entanto, sobre que ponto deseja exactamente falar? Comunque, su quale punto esattamente vuole intervenire? No entanto, belos discursos não bastam. Comunque, non bastano le belle parole.
  • querQuer vinculativos, quer voluntários, são necessários planos de acção nacionais. Vincolanti o volontari che siano, i piani d'azione nazionali sono comunque necessari. Mas, quer queiramos quer não, continuamos a ter de trabalhar com o urso russo. Che ci piaccia o meno, però, dobbiamo comunque trovare una via di collaborazione. Não quer isto dizer que este não permaneça um ponto de discussão. Ciò non toglie che questo aspetto sia comunque un punto di discussione.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja