ViihdeReseptitTietovisatTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiVaihtoautot

Sanan assicurare käännös italia-saksa

  • versichern
    Frau Kommissarin, können Sie uns dies versichern? Signora Commissario, ce lo può assicurare? Sie werden es nicht bedauern, das kann ich Ihnen versichern. Non se ne pentiranno, ve lo posso assicurare. Ich kann diesen Zuhörern versichern, dass sie nicht viel verpassen. Posso assicurare loro che si perdono ben poco.
  • absichernZum zweiten sollen sie den Wirtschaftsstandort Europa absichern helfen. In secondo luogo hanno lo scopo di contribuire ad assicurare la posizione economica dell'Europa. Abschließend möchte ich, an die Adresse von Herrn Kuckelkorn gerichtet, sagen, dass wir nicht absichern können, was es nicht gibt. Infine, vorrei dire all'onorevole Kuckelkorn che non possiamo assicurare qualcosa che non esiste.
  • anschnallen
  • befestigen
  • festhalten
  • garantierenDiese garantieren den sozialen Zusammenhalt in ganz Europa. Assicurare tali servizi significa assicurare coesione sociale in ambito europeo. Wir müssen optimale Arbeitsbedingungen garantieren. Dobbiamo assicurare condizioni di lavoro ottimali. Wie will man die erforderlichen Summen für Natura 2000 garantieren? Come possiamo assicurare che Natura 2000 riceva effettivamente i finanziamenti di cui abbisogna?
  • gewährleisten
    Nur dann können wir die Kohärenz gewährleisten und die Effizienz fördern. Solo così possiamo assicurare la coerenza e promuovere l'efficienza. Und wie können wir gewährleisten, dass die Ersatzfette sicher sind? E come ci potremo assicurare che i grassi succedanei siano sicuri? Ich möchte einen effektiven Wettbewerb in Europa gewährleisten. Il mio obiettivo è quello di assicurare una concorrenza effettiva a livello europeo.
  • sichern
    Frieden sichern in der Vergangenheit hieß Integration. In passato assicurare la pace era sinonimo d'integrazione. Damit könnten wir auch eine effektivere Verwendung der Haushaltsmittel sichern. In tal modo potremmo anche assicurare un’esecuzione più efficace dei fondi iscritti a bilancio. Das ist notwendig, um einen stabilen Übergang zu sichern. Ciò è necessario per assicurare la stabilità nel momento della transizione.
  • sicherstellen
    Ich möchte lediglich sicherstellen, daß der Sprachgebrauch einheitlich ist. Vorrei soltanto assicurare la coerenza del testo. Zweitens muß die Union die Bereitstellung finanzieller Mittel für Palästina sicherstellen. In secondo luogo, l'Unione deve assicurare i fondi per la Palestina. Wie können wir sicherstellen, daß unrechtmäßige staatliche Beihilfen zurückgezahlt werden? Come assicurare che gli aiuti illegali vengano rimborsati?
  • verpflichten
    Die Europäische Union sollte sich verpflichten, die Schuldenerleichterung oder den Schuldenerlass der armen Länder zu sichern. L'Unione europea si impegni per assicurare lo sgravio o la cancellazione del debito dei paesi poveri. Seien Sie versichert, dass wir die Kommission auch weiterhin verpflichten, noch enger mit dem Bürgerbeauftragten und dem Petitionsausschuss des Parlaments zusammenzuarbeiten. Vi posso assicurare che la Commissione intende impegnarsi in una collaborazione sempre più profonda con il Mediatore e con la commissione per le petizioni.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja