TietovisatVaihtoautotViihdeTV-ohjelmatBlogitReseptitHoroskooppi

Sanan diritto käännös italia-saksa

  • geradeNun gut, der Rat ist gerade dabei, das Völkerrecht zu entdecken. Ebbene, il Consiglio sta per scoprire il diritto internazionale. Sie haben gerade ihre Meinung zu diesem Thema geäußert, und Sie sind vollkommen berechtigt hierzu. Voi state esprimendo il proprio parere, e avete tutto il diritto di farlo. Die Agentur ist nämlich eine privatrechtliche Einrichtung, was die Dinge nicht gerade erleichtert. L'Agenzia è un organismo di diritto privato, e questo aspetto non rende le cose più facili.
  • Rechtdas
    Auch EU-Recht ist in seinem Ursprung internationales Recht. Anche il diritto dell' UE, per quanto riguarda le sue origini, diritto internazionale. Das Recht zu streiken ist auch ein grundlegendes Recht. Il diritto di sciopero è anch'esso un diritto fondamentale. Das Recht auf Wohnung ist jedoch ein Grundrecht des Menschen. Orbene, il diritto alla casa costituisce un diritto elementare della persona umana.
  • AnrechtdasJeder hat ein Anrecht auf ein würdevolles Leben. Tutti hanno il diritto ad una vita dignitosa. Wir alle haben ein Anrecht auf sauberes Trinkwasser. L' acqua potabile pulita è un diritto per tutti noi. Auf diese Antwort haben ich und die portugiesischen Bürger ein Anrecht. Io ho diritto a questa risposta e con me ne hanno diritto i cittadini portoghesi.
  • AnspruchderSie haben Anspruch auf Datensicherheit. Hanno il diritto alla sicurezza dei dati. Das ist ein sehr wichtiger Anspruch. E' un diritto molto importante. Wir brauchen einen rechtlichen Anspruch auf Verzugszinsen. C'è bisogno di un diritto statutario agli interessi.
  • Aversder
  • GeradedieNun gut, der Rat ist gerade dabei, das Völkerrecht zu entdecken. Ebbene, il Consiglio sta per scoprire il diritto internazionale. Sie haben gerade ihre Meinung zu diesem Thema geäußert, und Sie sind vollkommen berechtigt hierzu. Voi state esprimendo il proprio parere, e avete tutto il diritto di farlo. Die Agentur ist nämlich eine privatrechtliche Einrichtung, was die Dinge nicht gerade erleichtert. L'Agenzia è un organismo di diritto privato, e questo aspetto non rende le cose più facili.
  • geradeaus
  • geradlinig
  • PrärogativedieDies ist ein Eingriff in die Prärogative der nationalen Parlamente und in das Recht der Bürger, durch Wahlen über die Steuerpolitik ihres Landes mitzuentscheiden. Si tratta di un'interferenza nelle prerogative dei parlamenti nazionali e nel diritto del cittadino di determinare la politica fiscale del suo paese tramite il voto. Das wäre ein ernster Eingriff in die Prärogative der nationalen Parlamente und in das Recht der Bürger, die Steuerpolitik ihres Landes durch Wahlen zu beeinflussen. Ciò equivarrebbe a una grave interferenza nelle prerogative dei parlamenti nazionali e nel diritto di ogni cittadino di definire, tramite le elezioni, la politica fiscale del proprio paese.
  • RechtsanspruchDer Anspruch auf Ruhetag muß als Rechtsanspruch gewährleistet und geltend gemacht werden können. La rivendicazione ad una giornata riposo settimanale deve essere tutelata e fatta valere come un vero e proprio diritto. Ein anderes Problem ist das Umgehen des Rechtsanspruchs auf bezahlten Jahresurlaub durch Zeitarbeitsverträge. Un altro problema riguarda l' elusione del diritto alle ferie nel caso dei contratti di lavoro a tempo indeterminato. Wir brauchen einen Rechtsanspruch auf Einsicht in Dokumente, die den Bereich der Kommission verlassen haben. Dobbiamo avere il diritto di ottenere i documenti, una volta usciti dalla Commissione.
  • RegaldasWenn sie es aus dem Regal nehmen, wissen sie nicht, was sie in der Hand haben, obwohl sie zweifellos auch das Recht haben, ein unabhängiges und sicheres Leben zu führen. Queste persone non possono conoscere i prodotti che prelevano dallo scaffale, eppure è fuori di dubbio che anche loro abbiano diritto a vivere in maniera autonoma e sicura.
  • VorrechtdasWir haben nicht um ein Vorrecht gebeten, das nicht im europäischen Recht verankert ist. Non abbiamo chiesto alcuna prerogativa che non sia prevista dal diritto europeo. Solche Vorrechte sind eine Beleidigung des Rechtsstaatsprinzips und liegen nicht im öffentlichen Interesse. Poteri del genere sono un insulto allo Stato di diritto e contrari al pubblico interesse. Dieses Haus ist nicht berechtigt, Gesetzesvorlagen zu unterbreiten. Das ist das ausschließliche Vorrecht der Kommission. Il Parlamento europeo non ha diritto d' iniziativa legislativa, prerogativa esclusiva della Commissione.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja