ViihdeReseptitTietovisatBlogitTV-ohjelmatHoroskooppiVaihtoautot

Sanan secondo käännös italia-saksa

  • Sekundedie
    Ich weiß, der Einschub am Anfang hat vielleicht ein paar Sekunden gekostet. So che la battuta iniziale mi è forse costata qualche secondo. Jede Sekunde fordert der Tuberkelbazillus ein weiteres Opfer. Ogni secondo, il bacillo tubercolare miete un'altra vittima. In jeder Sekunde wird irgendwo in der Welt ein Mensch mit Tuberkulose infiziert. Nel mondo una persona si ammala di tubercolosi ogni secondo.
  • zweite
    Der zweite Punkt betrifft das Materialmanagement. Secondo: la questione dei materiali. Der zweite Punkt sind die Spitzenleistungen. Il secondo punto è l'eccellenza. Ein zweites entscheidendes Thema sind Staatshilfen. Un secondo tema chiave è rappresentato dagli aiuti di Stato.
  • gemäß
    Wir haben keine andere Wahl, als die Angelegenheit gemäß der Geschäftsordnung an den Ausschuß zurückzuüberweisen. Non abbiamo altra scelta se non rinviare la questione alla commissione competente, secondo il Regolamento. Bekanntlich muß gemäß den NAFO-Vorschriften Einstimmigkeit herrschen. Come sapete, secondo le norme NAFO, ci deve essere consenso. Gemäß UN-Angaben gibt es in der Europäischen Union 270 000 Opfer. Secondo i dati delle Nazioni Unite, nell'Unione europea le vittime sono 270 000.
  • Augenblickder
    Ich verweile einen Augenblick bei der Behauptung, es würden, wie gesagt wurde, Netto-Arbeitsplätze geschaffen. Non condivido la dichiarazione secondo la quale si creano automaticamente dei posti di lavoro, come è stato detto. Ich denke, wir sollten die bisher angewandte Herangehensweise weiter verfolgen, indem zumindest im Augenblick auf diskrete diplomatische Aktionen zurückgegriffen wird. Secondo me, è auspicabile mantenere la linea d'azione seguita ricorrendo, almeno nell'immediato, ad azioni diplomatiche discrete. Der zweite wichtige Zyklus ist natürlich - und Herr Albertini erwähnte es vor einem Augenblick - die Umsetzung des Vertrags von Lissabon. Il secondo importante avvenimento riguarda ovviamente - come ha accennato poc'anzi l'onorevole Albertini - l'attuazione del trattato di Lisbona.
  • HauptgangWir müssen ihn unterstützen und die Kommission ermutigen, zum „Hauptgang“ zu kommen. Das ist für uns das Entscheidende! Dobbiamo garantire il nostro sostegno e incoraggiare la Commissione a passare al “piatto forte”, che secondo noi è essenziale.
  • Hauptspeisedie
  • Lautder
    Laut Artikel 148 Absatz 3 hat gegebenenfalls das Parlament darüber zu entscheiden. Secondo l'articolo 148, paragrafo 3 è il Parlamento europeo a dover decidere in merito. Laut Kommission wird an der Frage gearbeitet. Secondo il Commissario, i lavori vanno come previsto. Dies sei ein Fehler, der laut Kommission korrigiert werden müsse. Secondo l’Esecutivo, si tratta di un errore che deve essere corretto.
  • laut
    Laut Artikel 148 Absatz 3 hat gegebenenfalls das Parlament darüber zu entscheiden. Secondo l'articolo 148, paragrafo 3 è il Parlamento europeo a dover decidere in merito. Laut Kommission wird an der Frage gearbeitet. Secondo il Commissario, i lavori vanno come previsto. Dies sei ein Fehler, der laut Kommission korrigiert werden müsse. Secondo l’Esecutivo, si tratta di un errore che deve essere corretto.
  • letztererErsterer sei für Menschen gedacht, letzterer für wilde Tiere. Il primo è proprio degli esseri umani, il secondo delle fiere selvagge.
  • lt.
  • Maatder
  • MomentderDas zweite ist ein wesentliches Moment. Il secondo punto rappresenta una tappa importante. Die EU sollte in diesem entscheidenden Moment weiterhin an der Seite von Côte d'Ivoire stehen. Secondo i nostri partner africani tali azioni hanno fornito un valido sostegno nel corso della crisi. Der Übergang zur Demokratie wird, wie wir alle hoffen, genau in diesem Moment vollzogen werden. In quel momento, la transizione democratica arriverà al suo apice, secondo le speranze di tutti.
  • nach
    Meiner Meinung nach ist das sehr gefährlich. Secondo me, ciò è alquanto pericoloso. Dieser Grund ist meiner Meinung nach und auch nach Auffassung der Fraktion ausreichend. Secondo me e secondo il mio gruppo questo è un motivo sufficiente. Nach diesem Vorschlag für eine Richtlinie: Secondo la proposta di direttiva:
  • Sekundantder
  • zufolge
    Den Sitzungsdiensten zufolge sind fünf von ihnen anwesend. Secondo il personale, sono presenti cinque di loro. Was haben wir damit, den Wissenschaftlern zufolge, erreicht? Cosa abbiamo ottenuto, secondo gli scienziati? Dem internen Prüfer zufolge sollte dieser Abschnitt gestrichen werden. Secondo il revisore, questa sezione andrebbe eliminata.
  • ZweitenZum zweiten geht es auch um die politische Frage. In secondo luogo, la questione politica. Zweitens, es gibt kein Allheilmittel für alle. In secondo luogo, non c'è una soluzione buona per tutti. Zweitens, Verfahrensgarantien. In secondo luogo, le garanzie procedurali.
  • ZweiterderMein zweiter Punkt bezieht sich auf die Beschäftigung. Il mio secondo commento riguarda l'occupazione. Mein zweiter Punkt betrifft die Steuern. Il secondo aspetto riguarda la pressione fiscale. Mein zweiter Punkt betrifft die Forschung. Il mio secondo punto riguarda la ricerca.
  • zweiterMein zweiter Punkt bezieht sich auf die Beschäftigung. Il mio secondo commento riguarda l'occupazione. Mein zweiter Punkt betrifft die Steuern. Il secondo aspetto riguarda la pressione fiscale. Mein zweiter Punkt betrifft die Forschung. Il mio secondo punto riguarda la ricerca.
  • zweitesEin zweites entscheidendes Thema sind Staatshilfen. Un secondo tema chiave è rappresentato dagli aiuti di Stato.
  • Zweitgeborene
  • zweitrangigUnsere Institutionen, angefangen beim Parlament, müssen in den nächsten Wochen und Monaten eine Rolle übernehmen, die nicht zweitrangig sein darf. Le nostre Istituzioni, a cominciare dal Parlamento, dovranno svolgere un ruolo non di secondo piano nelle prossime settimane, nei prossimi mesi. Ich habe mit Verlaub manchmal den Eindruck, dass dieses Ziel zweitrangig geworden ist. Consentitemi di osservare che a volte ho l'impressione che questa finalità sia stata relegata al secondo posto. Meiner Ansicht nach darf die Energieeffizienz nicht als zweitrangig behandelt werden, selbst in Zeiten einer Rezession nicht. E' mia convinzione che l'efficienza energetica non possa essere trattata come un tema di secondo ordine, nemmeno in tempi di recessione.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja