Sanan questionar käännös portugali-espanja
- cuestionarPero tengo que intentar ser más objetivo y cuestionar la premisa. Mas tenho de parar para questionar a premissa. Y hay familias que pueden cuestionar esa tradición. Há famílias que podem questionar essa tradição. Cuando las cosas van mal, se empieza a cuestionar este modelo. Quando as coisas correm mal, começamos a questionar este modelo.
- interrogarEs la única ocasión que tenemos para interrogar al Consejo sobre temas de interés para nosotros y nuestros electores. Trata-se de uma oportunidade de questionar o Conselho sobre problemas que nos preocupam a nós e aos nossos constituintes. El Consejo no dudará en interrogar a Turquía en el caso de que la modificación prevista de la ley relativa a los partidos políticos revistiese un sentido perjudicial para las libertades democráticas. O Conselho não deixará de questionar a Turquia caso a prevista alteração da lei relativa aos partidos políticos se revista de uma orientação prejudicial para as liberdades democráticas.
- consultar
- dudarTodavía no he escuchado a ninguno de los presentes en la Cámara dudar de la integridad intrínseca de dicho informe. Ainda não ouvi ninguém neste Parlamento questionar a integridade intrínseca desse relatório. Es importante recordar las movilizaciones del "no a la guerra" y, sobre todo, aquellas que nos llevaron a dudar de la importancia de una guerra en Iraq. Importa recordar as mobilizações contra a guerra, e em especial aquelas que nos levaram a questionar a importância de uma guerra no Iraque. El Consejo no dudará en interrogar a Turquía en el caso de que la modificación prevista de la ley relativa a los partidos políticos revistiese un sentido perjudicial para las libertades democráticas. O Conselho não deixará de questionar a Turquia caso a prevista alteração da lei relativa aos partidos políticos se revista de uma orientação prejudicial para as liberdades democráticas.
- impugnar
- oponerse
- poner en tela de juicioSi bien es aceptable cuestionar sentencias concretas, resulta igualmente inaceptable poner en tela de juicio la independencia o la legitimidad de la institución. Sendo aceitável questionar decisões individuais, é igualmente inaceitável que se ponha em causa a independência ou a legitimidade da instituição. Debemos empezar por poner en tela de juicio nuestros métodos, y esto no funcionará a menos que incrementemos los fondos que estamos reservando para políticas de desarrollo a largo plazo. Devemos questionar os nossos métodos e, para isso, temos de aumentar os fundos que afectamos às políticas de desenvolvimento a longo prazo.
- preguntarAun así, yo también quisiera preguntar a la Comisión cuál es su posición con respecto a la enmienda 32 y más concretamente en relación con la nisina. Queria voltar a questionar a Comissão em relação à alteração nº 32, nomeadamente no que diz respeito à nisina.Más bien hay que preguntar: ¿Por qué hay tanta gente en las prisiones? Devemos antes questionarnos: por que razão haverá tantas pessoas nas prisões?Por tanto, nos podemos preguntar si esas propuestas no son completamente demagógicas. Assim sendo, podemos desde logo questionar-nos se estas propostas não serão totalmente demagógicas.