ReseptitTietovisatBlogitVaihtoautotViihdeHoroskooppiTV-ohjelmat

Sanan favorável käännös portugali-italia

  • favorevoleSono favorevole a una direttiva quadro. Sou favorável a uma directiva-quadro.Personalmente sono favorevole al sistema delle quote. Sou favorável a um sistema de quotas. È per questo che ha avuto il nostro voto favorevole. Estas as razões por que recebeu o nosso voto favorável.
  • adatto
  • appropriato
  • confacente
  • favorabile
  • giustoEssi contribuiscono a creare un giusto ambiente macroeconomico per assicurare stabilità e crescita. Contribuem para assegurar o clima macroeconómico correcto, favorável à estabilidade e ao crescimento. Alcuni affermano che le spese dovrebbero essere completamente sostenute dai produttori, in quanto ciò è giusto e favorevole per i consumatori. Uns dizem que os fabricantes devem suportar todos os custos, o que não deixa de não ser correcto e favorável aos consumidores. Tutto è dunque pronto, e a mio avviso sarebbe giusto dare un seguito positivo al lavoro già compiuto. Por conseguinte, tudo está pronto, e penso que é apenas justo que todo o trabalho que foi realizado obtenha um resultado favorável.
  • idoneo
  • indicatoPer tali ragioni, come indicato dai dirigenti sopraccitati, ho votato a favore del testo di compromesso messo ai voti oggi. Por estas razões, invocadas pelos referidos responsáveis, dei o meu voto favorável ao Texto de Compromisso hoje votado. Se vorrete rivedere i punti che ho indicato, allora potremmo votare a favore del pacchetto, altrimenti non sarà possibile. Caso decidam recuar e dar resposta aos pontos que evoquei, o pacote poderá contar com um voto favorável da nossa parte. De outra forma, não poderei dar-lhe o meu apoio. Redigendo la lista di votazione per il gruppo PPE-DE ho indicato un voto positivo, perché pensavo che l'emendamento riguardasse unicamente il testo. De facto, ao elaborar a lista de votação do PPE-DE, recomendei o voto favorável, pois pensava que a alteração dizia respeito apenas ao texto.
  • rispondenteDi conseguenza, il Gruppo preferisce mantenere l'articolo 235 in quanto strumento rispondente all'insito carattere evolutivo dell'interpretazione degli obiettivi dell'Unione». Por conseguinte, o Grupo de Reflexão é favorável à manutenção do artigo 235º como instrumento capaz de dar resposta ao carácter inerente e evolutivo da interpretação dos objectivos da União.»

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja