BlogitTietovisatTV-ohjelmatVaihtoautotHoroskooppiViihdeReseptit

Sanan único käännös portugali-puola

  • jedynyNie jest to jednak jedyny filar, jaki mamy. No entanto, não é o nosso único pilar. Jest to jedyny taki przypadek w historii parlamentarnej. Trata-se de um caso único na história parlamentar. W rzeczywistości jest to jedyny argument przemawiający za projektem. Esse é, na verdade, o único argumento possível a seu favor.
  • najlepszyJest on najlepszy na świecie, bo w końcu stanowi jedyny jak dotąd system handlu emisjami na świecie. É, afinal de contas, o melhor do mundo, uma vez que é o único RCLE do planeta até à data. Unia Europejska musi w możliwie najlepszy sposób wykorzystywać wspólny rynek i w czasie recesji gospodarczej stawać w obronie otwartego handlu. A UE tem de tirar o máximo partido do mercado único e apoiar o comércio aberto na recessão económica.
  • niepowtarzalnyMusimy zawsze pamiętać, że jest to wyjątkowy i niepowtarzalny etap rozwoju dziecka, w trakcie którego kształtuje się jego osobowość. Devemos sempre recordar que este é um período de desenvolvimento único e irrepetível, que forma a personalidade do indivíduo. Bałtyk stanowi niepowtarzalny zbiornik słonawej wody i z tego względu niektóre rośliny i zwierzęta morskie nie są spotykane nigdzie indziej na świecie. O mar Báltico é um organismo único de água salobra, que por este motivo possui flora e fauna únicas no mundo.
  • osobliwy
  • pojedynczyLepszy byłby pojedynczy dokument. Um documento único teria sido melhor. Myślę, że odpowiedzią musi być pojedynczy akt prawny. A meu ver, a solução deverá ser encontrada num único instrumento legislativo. Powinniśmy zdawać sobie sprawę, że wykraczamy również poza ten pojedynczy rok 2007. Devíamos saber que também nós vamos para além deste único ano de 2007.
  • unikalnyStanowi to także unikalny pierwszy krok w kontekście działań Parlamentu Europejskiego. Este aspecto também assinala um primeiro passo único nas actividades do Parlamento Europeu. Oceny kosztów są obecnie w toku, przy czym mogą one dostarczyć jedynie przybliżonych szacunkowych danych dotyczących kosztów, jako że każdy z projektów ma charakter unikalny. Estão em curso avaliações de custo mas apenas poderão oferecer estimativas aproximadas dado que cada projecto é único. Trzeba powiedzieć, że Unia Europejska stanowi bardzo charakterystyczny i unikalny wzorzec oparty głównie na demokracji i współistnieniu narodów w Unii Europejskiej. Cumpre dizer que a União Europeia constitui um modelo extremamente característico e único, construído, em primeiro lugar, sobre a democracia e a coexistência de nações na União Europeia.
  • unikatowy

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja