TV-ohjelmatTietovisatHoroskooppiVaihtoautotReseptitViihdeBlogit

Sanan constituinte käännös portugali-saksa

  • BestandteilderDurch die Theorie der globalen Erwärmung wurde aus CO2, einem natürlichen Bestandteil der Atmosphäre, ein Teufelsgas. A teoria do aquecimento global caracterizou o CO2, um constituinte natural da atmosfera, como um gás demoníaco. Die Bestandteile des Binnenmarktes sind die Menschen, deren Rechte und Verantwortlichkeiten stets Priorität haben sollten. As partes constituintes do mercado único são as pessoas, cujos direitos e responsabilidades devem ser sempre a nossa prioridade. Man sollte doch von Kohlendioxid sprechen, das im Übrigen kein Schadstoff ist, sondern ein natürlicher Bestandteil der Atmosphäre. Deveriam falar de dióxido de carbono que é, a propósito, não um poluente mas um constituinte natural da atmosfera.
  • Auftraggeberder
  • ausmachend
  • Bestand-
  • fest
    Bei den Bürgern meines Wahlkreises East Midlands stelle ich eine wachsende Besorgnis, aber zunehmend auch Verärgerung über das europäische Projekt fest. Entre os meus constituintes da East Midlands (região centro-leste do Reino Unido) apercebo-me de uma crescente preocupação, de facto, ressentimento contra o projecto europeu.
  • formbildender Bestandteilder
  • Konstituentedie
  • konstituierendEs geht dabei darum, daß die Sitzung um eine Woche vorgezogen werden muß. Da das eine konstituierende Sitzung ist, muß erst festgestellt werden, ob das rechtlich zulässig ist. Está em causa a necessidade de a sessão ser antecipada uma semana e, como se trata de uma sessão constituinte, temos primeiro de saber se tal é admissível sob o ponto de vista jurídico.
  • satzungsgebend
  • sprachliche Einheitdie
  • verfassunggebendDoch wo ist das verfassunggebende Gremium? Ora, onde está o poder constituinte?Was nun die besondere und eigenständige europäische verfassunggebende Gewalt betrifft, so bitte ich Sie ebenfalls um Entschuldigung, doch ich habe hierbei meine Zweifel. Quanto ao poder constituinte específico e próprio europeu, também vos peço desculpa mas tenho as minhas dúvidas. Erstens: Ich begrüße den Konvent; er ist zwar keine verfassunggebende Versammlung, doch verkörpert er das, was realistisch betrachtet machbar war. Primeiro: muito bem a Convenção; não é uma Assembleia Constituinte mas é aquilo que se podia conseguir em termos realistas.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja