VaihtoautotBlogitTV-ohjelmatHoroskooppiViihdeTietovisatReseptit

Sanan demonstrar käännös portugali-saksa

  • zeigen
    Ich glaube, dass sie diese Qualitäten zeigen werden. Acredito que irão demonstrar possuir essas qualidades. Lassen Sie uns zeigen, dass es auch diesmal so ist. Vamos demonstrar que assim é desta vez. Wir müssen zeigen, dass wir dies verstehen. Temos de demonstrar que compreendemos isso.
  • an den Tag legenDieses Parlament sollte eine ähnliche Reife an den Tag legen. Esta Casa devia demonstrar uma maturidade semelhante. Das irische Volk muß in dieser Frage etwas mehr Mitgefühl an den Tag legen. Os cidadãos irlandeses devem demonstrar uma certa compaixão relativamente a esta problemática. Deshalb soll man auch ein wenig Demut an den Tag legen, sogar vor großen Wissenschaftlern. Daí ser conveniente demonstrar um pouco de humildade, inclusive perante grandes cientistas.
  • demonstrierenWir müssen eindeutig unsere Entschlossenheit demonstrieren. É claramente necessário demonstrar a nossa determinação. Die EU sollte aus diesem Grund Führungskraft demonstrieren. Como tal, a UE deve demonstrar capacidade de liderança. Es ist wichtig, daß wir unsere Besorgnis in diesem Bereich demonstrieren. E seria uma forma de a União Europeia demonstrar a sua preocupação por estas questões.
  • aufzeigenDaher müssen wir aufzeigen, dass sich eine Beteiligung gerade günstig auf die Wirtschaft auswirken kann. Compete-nos agora demonstrar que os efeitos, a nível económico, podem, precisamente, ser favoráveis. Mit den verschiedenen von uns während der Debatte eingebrachten Vorschlägen wollten wir genau das aufzeigen. Isso mesmo procurámos demonstrar com as várias propostas que apresentámos durante o debate. Was ich in Zukunft verhindert sehen möchte, will ich anhand eines Beispiels aufzeigen. Gostaria de demonstrar através de um exemplo, aquilo que gostaria de ver evitado no futuro.
  • bekundenDen gewaltsamen Gruppen gegenüber müssen wir aber klar und eindeutig unsere Ablehnung bekunden. Face aos grupos violentos, há que lhes demonstrar de forma clara e inequívoca o nosso repúdio.Es ist leicht, Solidarität zu bekunden und unter Beweis zu stellen, wenn es keine Probleme gibt und alles gut läuft. É fácil declarar e demonstrar solidariedade quando não existem problemas e quando tudo corre bem. Auf diese Weise konnten unsere Kinder ihre Trauer über die Opfer und ihre Besorgnis über den Terrorismus vor aller Welt bekunden. As nossas crianças puderam, assim, demonstrar ao mundo o pesar que sentiram pelas vítimas do atentado e a sua preocupação com o terrorismo.
  • beweisen
    Er muss dies jedoch auch durch Taten beweisen. Mas tem de o demonstrar também na prática. Europa muss beweisen, dass es auch in diesem Bereich einig ist. A Europa deve demonstrar que também está unida nesta matéria. Unsere Aufgabe ist es, zu beweisen, dass diese Ziele erreichbar sind. Cabe-nos, a todos, demonstrar que estes objectivos são realizáveis.
  • erkennen lassenWir werden Sie bei Ihren Anstrengungen unterstützen, wenn Sie erkennen lassen, dass Sie sich der Herausforderung stellen. Apoiá-la-emos nos seus esforços se demonstrar estar à altura do difícil desafio.
  • nachweisen
    Sie muss nachweisen, dass die Kopenhagen-Kriterien erfüllt werden. Os turcos devem demonstrar que cumprem os critérios de Copenhaga. Wir müssen nachweisen, dass wir dieser speziellen Geißel einen Schritt voraus sind. Temos de poder demonstrar que superámos este flagelo específico. Der Fachmann muss nachweisen, dass er über ein ausreichendes Bildungsniveau verfügt. O profissional precisa de demonstrar que dispõe do grau académico adequado.
  • prüfen
    Gewissenhaft zu prüfen, wie stabil der Boden für die Menschenrechte in der Europäischen Union ist, oder - um Brecht zu zitieren: " Es rede jeder von seiner Schande" . Trata-se de demonstrar com convicção que os direitos humanos na União Europeia assentam em terreno firme ou, para citar Brecht: »Cada um que confesse os seus pecados».Herr von Wogau schlug vor, die Regelungen über einen Pensionsfonds als Pilotprojekt herauszunehmen und an diesem Beispiel zu prüfen, wie schnell diese Verfahren eingesetzt werden können. O senhor deputado von Wogau disse que se poderia utilizar, talvez, como projecto­piloto, um fundo de pensões para demonstrar a rapidez com que se podem utilizar estes procedimentos. Wir müssen sehen, welche Lösungen möglich sind, und werden auch prüfen müssen, welche europäischen Hilfen geleistet werden können, an denen es, da bin ich sicher, nicht fehlen wird. É preciso estudar quais são as soluções possíveis e teremos também de ver como é que a Europa pode demonstrar solidariedade, que estou certa de que não irá faltar.
  • zum Vorschein bringen

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja