VaihtoautotHoroskooppiTietovisatTV-ohjelmatViihdeBlogitReseptit

Sanan dizer käännös portugali-saksa

  • sagen
    Dennoch muss ich sagen, was ich mir zu sagen vorgenommen hatte. Seja como for, tenho de dizer o que tinha pensado dizer. Keinen ausreichenden, es tut mir leid, das sagen zu müssen. Uma protecção deficiente, lamento ter de o dizer. Das war ziemlich schlau, würde ich sagen. Devo dizer que foi bastante inteligente.
  • erzählen
    Erzählen Sie mir also nicht, es drehe sich nur um die Ökonomie. Por isso, não me venham dizer que é apenas uma questão de economia.Ich kann aber nicht gutheißen, daß sie dazu Lügen erzählen. Não concordo, porém, que devam dizer mentiras ao fazê-lo. Alle rühmen sich, in Ljubljana gewesen zu sein, und alle erzählen, wie sehr es ihnen dort gefallen hat. Todos fazem questão de dizer que estiveram em Liubliana e que gostaram muito da cidade.
  • auseinanderhalten
  • äußern
    Deshalb kann ich mich nicht genauer dazu äußern. Por conseguinte, não posso dizer nada de mais concreto.Ich möchte mich zu jedem dieser drei Punkte kurz äußern. Gostaria de dizer umas breves palavras sobre cada um deles. Ich möchte mich zu den Landminen äußern. Gostaria de dizer algo sobre as minas terrestres.
  • aussagen
    Auch kulinarische Präferenzen können über eine Person etwas aussagen. Até mesmo as preferências em termos de refeições podem dizer algo sobre uma pessoa. Ich möchte entsprechend den Aussagen von Frau Rühle etwas zurückgehen. Gostaria que voltássemos atrás, àquilo que a senhora deputada Rühle estava a dizer. Wir haben uns bereits darüber unterhalten, aber ich möchte, daß Sie Ihre Aussagen heute abend hier im Parlament wiederholen. Já falámos um pouco sobre isto, mas desejo ouvi­los dizer o mesmo aqui esta noite.
  • aussprechen
    Zunächst möchte ich diesem Bericht meine Anerkennung aussprechen. Quero, porém, começar por dizer que aprecio muito este relatório. Ich möchte klar aussprechen, die Stiftung leistet gute Arbeit. Gostaria de dizer, com toda a clareza, que a Fundação realiza um bom trabalho. Damit möchte ich dem Berichterstatter meine Unterstützung aussprechen. Ao dizer isto, gostaria de manifestar o meu apoio à relatora.
  • ausstoßen
  • besagenIch muss darauf hinweisen, dass die Schlussfolgerungen nichts dergleichen besagen. Devo dizer que não se diz nada disso nas conclusões. Sie würde besagen, mit den liberalen Dogmen, der alten Theorie, wonach die Entwicklung des Handels zur Schaffung von Wohlstand führt, müsse endgültig Schluß gemacht werden. O balanço iria dizer que é preciso acabar com os dogmas liberais, com a velha teoria que defende que ao desenvolver o comércio está a criar-se riqueza. Ich pflegte immer zu sagen: Diskriminierung ist nicht statthaft, sie ist schlechthin verboten, das besagen die Vorschriften und Übereinkommen der Europäischen Union. Costumava sempre dizer: a discriminação é inadmissível, é, simplesmente, proibida - é o que estipulam as normas e os acordos da União Europeia.
  • lauten
    Dieser Wille wird lauten: Laßt uns stärkere Maßnahmen für die Energieeffizienz erarbeiten. Essa vontade vai dizer o seguinte: »Vamos medidas muito mais firmes para a promoção da eficiência energética».Es sollte lauten: " ... die von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Änderung der Rechtsgrundlage..." . O que se deveria dizer era o seguinte: »A análise da base jurídica proposta pela Comissão Europeia». Sollte die Antwort Ja lauten, könnten Sie mir sagen, wann Sie im Verlaufe dieses Jahres beabsichtigen, diese Mitteilung vorzulegen? Se a resposta for positiva, poderá dizer-me para que data está prevista essa comunicação durante o corrente ano?
  • unterscheidenOb jemand gerade winkt oder am Ertrinken ist, lässt sich manchmal nur sehr schwer unterscheiden. “Andar à tona ou afogar-se”: é por vezes muito difícil dizer a diferença. Als Berichterstatter muss ich sagen, dass das schwer zu akzeptieren ist, da sich die Organe stark voneinander unterscheiden. Na qualidade de relator, devo dizer que isso é muito difícil de aceitar, uma vez que as Instituições diferem muito umas das outras. Seine Aussagen unterscheiden sich deutlich von denen, die wir in den vergangenen Wochen vom spanischen Ministerpräsidenten gehört haben. Essa referência contrasta acentuadamente com o que ouvimos o Senhor Primeiro-Ministro espanhol dizer ao longo das últimas semanas.
  • Wortdas
    Nun einige Worte zu Afghanistan. Permitam-me dizer uma palavra sobre o Afeganistão. Noch einige Worte zum Kosovo, bevor ich zum Schluss komme. Quero dizer algumas palavras em relação ao Kosovo antes de terminar. Aber nehmen Sie nicht nur mich beim Wort. Mas não é preciso acreditarem apenas no que estou a dizer.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja