VaihtoautotTietovisatViihdeTV-ohjelmatHoroskooppiBlogitReseptit

Sanan sofrer käännös portugali-saksa

  • leiden
    Die kleinen und mittleren Unternehmen Europas leiden nach wie vor unter Kapitalmangel. As pequenas e médias empresas europeias continuam a sofrer de falta de capitais.Millionen von Menschen auf der ganzen Welt leiden. Milhões de seres humanos em todo o mundo estão a sofrer. In der Folge leiden Tiere unnötigerweise. Em consequência, há animais a sofrer desnecessariamente.
  • ertragen
    Der Philosoph Ludwig Wittgenstein sagte einmal, dass kein Leid größer sein kann als das, was ein einzelner Mensch ertragen kann. O filósofo Ludwig Wittgenstein propôs a ideia de que nenhum desastre é maior do que aquilo que uma única pessoa é capaz de sofrer.
  • aushalten
    Wie lange müssen die Menschen diese zynische Einstellung noch aushalten? Quanto tempo mais as populações vão sofrer estes cinismos? Ehe man zulässt, dass diese Gespräche fehlschlagen, muss sich die Welt fragen, wie viele Male die WTO ein Scheitern noch aushalten kann, bevor sie auseinander bricht. Antes de deixar essas negociações fracassarem, o mundo deve perguntar-se quantos mais falhanços pode a OMC sofrer antes de se desmoronar.
  • ausstehen
  • erduldenDie armen Tiere müssen weiß Gott welche Misshandlungen erdulden, während der eigentliche Schutz der Gier ausgeliefert ist. Os pobres animais devem sofrer sabe Deus que tipo de maus tratos quando a própria protecção é dominada pela ganância! Die Venezolaner müssen im energiereichsten Land Lateinamerikas zudem völlig unnötige Strom- und Wasserausfälle erdulden. Os venezuelanos também estão a sofrer cortes de energia e de água completamente desnecessários no país da América Latina mais rico em energia. Hinter ihr stecken Schlepperbanden, die sich nicht um das Elend scheren, das die Menschen erdulden, die sie in die Europäische Union einzuschleusen versuchen. Por detrás dela, existe uma sociedade de crime organizado que não se interessa pelo que têm de sofrer as pessoas que tentam fazer entrar na União Europeia, neste caso.
  • erleiden
    Die Menschen erleiden nun die Konsequenzen. Estão agora a sofrer as consequências dessa política.Herr Präsident, wir sind alle dabei, die Anfänge der Auswirkungen der Klimaänderung zu erleiden. Senhor Presidente, estamos a começar a sofrer as consequências das alterações climáticas. Seien wir doch einmal ehrlich; viele Mitgliedstaaten erleiden einen wirtschaftlichen Zusammenbruch oder stehen kurz davor. Sejamos francos; muitos dos Estados-Membros sofreram ou estão à beira de sofrer um colapso económico.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja