VaihtoautotViihdeHoroskooppiReseptitBlogitTietovisatTV-ohjelmat

Sanan tentar käännös portugali-saksa

  • versuchen
    Diesen Schwerpunkt müssen wir versuchen zu verlagern. Temos de tentar alterar essa ênfase. Versuchen sollten wir die institutionelle Revolution. Deveríamos tentar a revolução institucional.Ich will versuchen, es noch einmal zu erklären. Vou tentar explicar outra vez.
  • locken
    Es ist wohl etwas spät, um zu begreifen, daß es besser gewesen wäre, anstatt mit der Kommission die Klinge zu kreuzen, diese Energie aufzuwenden, um den Rat aus der Reserve zu locken. É um pouco tarde para nos darmos conta de que, em vez de cruzar a espada com a Comissão, teria sido melhor consagrar estas energias a tentar fazer o Conselho sair do seu refúgio.
  • probierenWir möchten es gerne noch einmal probieren und schauen, ob es mit Deutsch funktioniert. Gostaríamos de tentar novamente e de ver se funciona com o alemão. Wir probieren verschiedene Methoden aus, um mit den Bürgerinnen und Bürgern ins Gespräch zu kommen. Estamos a tentar diferentes métodos de interacção com os cidadãos. Ich würde mir wünschen, dass jeder andere in der Welt auch den Versuch unternimmt, etwas Ähnliches wie wir zu probieren. Gostaria que outros, no mundo, tentassem fazer algo semelhante ao que nós estamos a tentar fazer.
  • verführen
    Nur so können wir andere dazu verführen, endlich das zu tun, was sie eigentlich mit ihrer Unterschrift versprochen haben, nämlich die Bestimmungen in Dayton einzuhalten. Só assim podemos tentar outros a fazerem finalmente aquilo que prometeram com a sua assinatura, designadamente, cumprir as disposições de Dayton.
  • anstrengenSelbstverständlich müssen sie sich anstrengen, um nicht mehr als Snail Mail bezeichnet zu werden, selbst wenn sie nicht die Geschwindigkeit von E-Mails erreichen können. É evidente que esses serviços devem tentar não mais ser qualificados de snail mail, mesmo que não consigam atingir a velocidade do e-mail. Nur wenn wir europäische Listen haben, werden die europäischen Parteien sich auch anstrengen. Dann werden sie versuchen, die Bürger über die nationalen Grenzen hinaus zu mobilisieren. Os partidos europeus só se empenharão a fundo quando dispusermos de listas europeias. Então, tentarão mobilizar os cidadãos para lá das fronteiras nacionais. Ich denke aber, wir hätten uns alle mehr anstrengen und versuchen sollen, den Bericht zu kürzen und einige Einzelabschnitte zusammenzuführen; ganz ähnliche Forderungen werden jetzt erhoben. No entanto, creio que todos poderíamos ter feito um esforço adicional para tentar tornar o relatório mais curto e fundir alguns pontos; são apresentadas algumas exigências redundantes.
  • auf die Probe stellen
  • ausprobierenFrau Kommissarin, das Experiment der Aussetzung der Sanktionen gegen Belarus muss fortgesetzt werden, damit wir jede Möglichkeit des Dialoges mit dem Land ausprobieren können. Senhora Comissária, a experiência da suspensão das sanções contra a Bielorrússia tem de continuar, para podermos tentar todas as possibilidades de diálogo com aquele país.
  • bemühen
    Darum bemühen wir uns momentan auch. É isso que estamos a tentar fazer.Der Kommissar sagte, alle würden sich bemühen. O Senhor Comissário disse que todos estão a tentar. Wir bemühen uns jedoch noch darum, seine Effizienz zu verbessern. No entanto, ainda estamos a tentar melhorar a sua eficácia.
  • bestreben
    Genau dies ist unser Bestreben. É exactamente isso que estamos a tentar fazer. Wir versuchen alle, das Bestreben unserer Jugendlichen nachzuvollziehen. Todos estamos a tentar compreender as aspirações dos nossos jovens. Es geht vor allem um das Bestreben, im Rahmen der Globalisierung Verantwortungsbewusstsein und Solidarität zu bewirken. Trata-se sobretudo de uma vontade de tentar impor uma globalização das solidariedades, uma globalização responsável.
  • experimentieren
  • in Versuchung führen
  • reizenEs gibt aber jene, die es auf Kinder abgesehen haben, und sie reizen die Verwendungsmöglichkeiten des Internets voll aus, um die Schwäche von Kindern auszunutzen. Contudo, existem predadores de crianças e estes tirarão o máximo partido possível da Internet para tentar molestar crianças.
  • testen
    Die Kommission wird in einem Pilotversuch die Praxis von dreiseitigen Vereinbarungen - Brüssel, Landeshauptstadt, Region - testen. A Comissão vai, por isso, tentar um esquema piloto de contratos tripartidos, envolvendo Bruxelas, a capital nacional e a região.
  • Wagender
    Sie verhalten sich wie waschechte Imperialisten und versuchen, gegen die Kaimaninseln vorzugehen, weil diese es wagen, der EU Konkurrenz zu machen. Decidem actuar como os velhos imperialistas e tentar atacar as Ilhas Caimão por quererem competir com a UE. Herr Präsident! An diesem Punkt kann man vielleicht nicht so viel Neues in die Debatte einbringen, aber ich werde dennoch einen Versuch wagen. Senhor Presidente, nesta altura do debate já não haverá, talvez, muito que se possa acrescentar de novo, mas mesmo assim vou tentar. Was Herr Gorostiaga getan hat, war, dass er über 200 000 Euro gesammelt, sie in den Kofferraum eines Wagens gepackt und versucht hat, sie nach Spanien einzuschleusen. O que o senhor deputado Gorostiaga Atxalandabaso fez foi reunir mais de 200 000 euros, colocá-los no porta-bagagens de um automóvel e tentar fazê-los entrar em Espanha.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja