VaihtoautotViihdeReseptitTietovisatBlogitTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan doravante käännös portugali-unkari

  • a későbbiekben
  • a továbbiakbanA továbbiakban úgy kell tekinteni rá, mint a képessé válás forrására. Deve doravante ser vista como uma fonte de facilitação.
  • az elkövetkezőkben
  • ettől fogva
  • ezentúlVégül, ezentúl az egyes fogyasztók is szabadon választhatnak több beszállító közül. Por último, os consumidores poderão, doravante, escolher livremente entre diferentes fornecedores. A moldovai kormány ezentúl rendkívüli helyzet esetén valóban tüzet kíván nyitni a tüntetőkre? Está o Governo moldavo a planear, realmente, abrir, doravante, fogo contra os manifestantes, em casos de emergência? Ezentúl minden gazdasági szereplő élhet a központi vámkezeléssel bármelyik tagállam területén belül. Doravante, todos os operadores económicos podem beneficiar do desalfandegamento centralizado no território de um mesmo Estado-Membro.
  • mostantól fogvaAz elfogadott javaslatok szerint a tagállamok mostantól fogva átháríthatják a levegőszennyezés, zajártalom és forgalmi dugók költségeit a teherautókra. No termos das propostas aprovadas, os Estados-Membros poderão, doravante, imputar aos veículos pesados de mercadorias os custos da poluição atmosférica, do ruído e dos engarrafamentos. Ezek az erőfeszítések szükségessé teszik azt, hogy mostantól fogva legyen egy kötelező szabályozásunk, és hogy hatalmas összegeket fektessünk be európai szinten és a tagállamokban. Tais esforços tornam necessário, doravante, possuirmos uma regulamentação vinculativa e investimentos em grande escala, a nível europeu e nos Estados-Membros. Mostantól fogva az ELTA a gazdasági magánszektor kritériumai szerint fog működni a profit, nem pedig a társadalom java érdekében. Doravante, os ELTA irão funcionar com base nos critérios económicos do sector privado, com base nos interesses do lucro e não para o bem da sociedade.
  • mostantól kezdveMostantól kezdve a tagállamoknak komolyan kell venniük a képviselőket még a bevándorlási ügyekben is. Doravante, inclusive no que diz respeito à imigração, os Estados-Membros têm de tomar a sério os eurodeputados. Az Európai Uniónak - mostantól kezdve - meg kell mutatnia, hogy határozottan a közvélemény oldalán, a nép oldalán áll, és nem a hatalmon lévők oldalán. Doravante, a União Europeia deve mostrar que está firmemente do lado da opinião pública, do lado dos povos e não do lado dos detentores do poder. Mostantól kezdve egy külföldi nyaralásról vagy üzleti útról hazatérve az európai polgárok emlékezni fognak arra, hogy az EU-nak köszönhetik alacsonyabb mobiltelefon-számlájukat. Doravante, ao regressarem das férias ou de uma deslocação profissional ao estrangeiro, os cidadãos europeus lembrar-se-ão de que a redução do montante da factura de telemóvel se deve à UE.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja