TV-ohjelmatTietovisatVaihtoautotBlogitHoroskooppiReseptitViihde

Sanan jak käännös puola-espanja

  • cómo¿Cómo es posible que se adopte en junio? Jak więc możliwe jest przyjęcie dokumentu w czerwcu? ¿Cómo podemos etiquetar los productos de este tipo? Jak można oznakować takie produkty? ¿Cómo podemos permitir que esto continúe? Jak możemy pozwalać, by taka sytuacja się utrzymywała?
  • comoTal y como he dicho, una oportunidad desaprovechada. Jak już powiedziałem, jest to zaprzepaszczona szansa. Como he dicho, no somos benefactores. Jak powiedziałam, nie chcemy uszczęśliwiać nikogo na siłę. Como ya dije anteriormente, se trata de un país pobre. Jak już wspomniałam, jest to biedny kraj.
  • yac
  • yak
  • cuanCuan vez he visto charcas estancadas corrompidas por su quietud: el agua que fluye es dulce, mas de lo contrario rápidamente se torna putrefacta". Często widzę - mówi autor - tkwiący w miejscu słup zniszczony zębem czasu. Omywany wodą wygląda uroczo, lecz jakże szybko gnije. Puede que no todos los hoteles sean capaces de responder a las mismas, pero es verdaderamente necesario que la industria trate de ser cuan favorable a la familia como resulte posible. Nie wszystkie hotele będą w stanie się do tego dostosować, ale ta branża naprawdę musi stać się tak przyjazna rodzinom, jak to tylko możliwe.
  • exceptoLa propuesta consiste en incluir "excepto la última, el 31 de octubre de 2010" detrás de "hasta ahora". Propozycja dotyczy zastąpienia słów "jak dotychczas” słowami "z wyjątkiem ostatniej w dniu 31 października 2010 r.” por escrito. - Las recientes elecciones celebradas en Bielorrusia pueden calificarse de todo excepto de libres e imparciales. na piśmie. - Ostatnią rzeczą, jaką można powiedzieć na temat wyborów przeprowadzonych na Białorusi jest to, że były one wolne i uczciwe. Ello dice mucho en contra de la centralización de la investigación y el desarrollo, excepto en lo que se refiere a proyectos a gran escala del tipo de Galileo o la energía de fusión. Sprzeciwia się ona scentralizowaniu badań i rozwoju z wyjątkiem projektów na ogromną skalę, takich, jak Galileo czy energia termojądrowa.
  • mas
  • no obstanteNo obstante, no hemos llegado a esa situación aún. Jednakże jak dotąd nie udało się nam tego osiągnąć. No obstante, ¿cuándo tendremos una propuesta? Kiedy jednak otrzymamy jakąś propozycję? No obstante, ¿cómo van a conseguir que ambos partidos lleguen tan lejos? Jak jednak doprowadzić obie partie tak daleko?
  • queLa primera tiene que ver con cuál es la mejor forma de ayudar. Pierwsza z nich dotyczy tego, jak możemy udzielić jak najlepszej pomocy. ¿Cómo es posible que se adopte en junio? Jak więc możliwe jest przyjęcie dokumentu w czerwcu?
  • qué¿En qué medida está implicada la Unión Europea? Jak wygląda zaangażowanie Unii Europejskiej? ¿En qué fase se encuentra esta propuesta? Jak przedstawia się sytuacja tej propozycji? ¿Disponen de alguna prueba? Y, si así fuera, ¿qué sucedería? Czy Komisja dysponuje jakimś dowodem, a jeżeli tak, to jakim?
  • salvoYa veo que está sano y salvo y que después de lo sucedido en Kosovo, no se ahorcó, como Judas Iscariote. Widzę jednak, że jest zdrowy i w pełni sił i że po wydarzeniach w Kosowie nie powiesił się, jak Judasz Iskariota. ¿Acaso empresas como General Motors, Electrolux y Arcelor Mittal necesitan realmente al BEI, salvo por las sencillas condiciones que ofrecen? Czy takie przedsiębiorstwa jak General Motors, Electrolux i Arcelor Mittal naprawdę muszą korzystać z EBI poza tym, że oferuje im on lepsze warunki? ¿Cómo vamos a rebatir al señor Putin diciéndole: "somos una enorme comunidad de valores y defendemos los derechos humanos universales, salvo algunos de nosotros"? Jak mamy sprzeciwić się jakiemuś panu Putinowi i pokazać mu, że stanowimy wielką wspólnotę wartości, która opowiada się za powszechnymi prawami człowieka - z wyjątkiem kilku z nas.
  • siSi ese es el caso, ¿cómo va a hacerlo? A jeżeli tak, to jak się do tego zabierze? ¿Disponen de alguna prueba? Y, si así fuera, ¿qué sucedería? Czy Komisja dysponuje jakimś dowodem, a jeżeli tak, to jakim? La cuestión es: ¿cómo abordar esta situación? Pozostaje jednak pytanie: Jak się z nim rozprawić?
  • sin embargoSin embargo, por ahora eso no ha pasado. Jak dotąd jednak to nie nastąpiło. Sin embargo, como todos sabemos, los problemas residen en los detalles. Jak wszyscy jednak wiemy, diabeł tkwi w szczegółach. Sin embargo, esta sugerencia está todavía pendiente, como ustedes saben. Jak państwo jednak wiedzą, propozycja ta jest nadal nierozstrzygnięta.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja