HoroskooppiReseptitTV-ohjelmatTietovisatVaihtoautotBlogitViihde

Sanan chociaż käännös puola-saksa

  • obwohl
    Das könnte sein, obwohl ich es nicht für allzu wahrscheinlich halte. Może tak się stać, chociaż nie uważam, że to prawdopodobne. Obwohl sie wichtig sind, sind diese Maßnahmen dennoch unzureichend. Chociaż działania te są istotne, to jednak niewystarczające. Ich wünsche der Kommissarin ein frohes Neues Jahr, obwohl die Neuigkeiten im Milchbereich nicht gut sind. Pani komisarz! Składam pani życzenia wszelkiej pomyślności w Nowym Roku, chociaż wiadomości w sprawie przetworów mlecznych wcale nie są dobre.
  • obgleich
    Obgleich ich mich über die Äußerungen zu Guantánamo Bay freue, bin ich etwas bestürzt über das CIA-Problem. Chociaż cieszą mnie uwagi na temat Guantanamo, jestem nieco zaniepokojona kwestią CIA. Wir haben eine Lösung mittels Ombudsmann zur Diskussion gestellt, obgleich es auch andere Möglichkeiten gab. Zapewniliśmy rozwiązywanie sporów za pośrednictwem rzecznika, chociaż istniały również inne możliwości. Aus all diesen Gründen habe ich für die Entschließung gestimmt, obgleich ich eine strengere und klarere Verurteilung begrüßt hätte. Z tych powodów głosowałem za przyjęciem przedmiotowej rezolucji, chociaż wolałbym bardziej zdecydowane i wyraźniejsze potępienie.
  • aber
    Vielleicht bin ich aber auch nur zu anspruchsvoll. Chociaż jestem może zbyt wymagająca. Aber vielleicht ist das ja genau das, was Sie im tiefsten Inneren wollen. Chociaż być może tego w głębi serca pragniecie. Europa reagiert, wenn auch langsam. Aber besser spät als nie. Europa, chociaż powoli, zaczęła reagować, ale lepiej późno niż wcale.
  • obschon
    Obschon die einzelnen Mitgliedstaaten die endgültige Entscheidungsbefugnis zu Adoptionsfragen haben, ist es unsere Pflicht, den Prozess zu vereinfachen. Chociaż w kwestiach adopcji ostateczny głos mają państwa członkowskie, naszym obowiązkiem jest ułatwienie tego procesu. Die Richtlinie geht deutlich in die richtige Richtung, obschon sie einige ernste Defizite aufweist. I jest to tylko jeden z przykładów. Postanowienia dyrektywy niewątpliwie zmierzają w dobrym kierunku, chociaż istnieją pewne niedociągnięcia. Obschon es keine Todesopfer gab, zeigte der Unfall, wie extrem problematisch es ist, die Sicherheit von Fährreisenden zu gewährleisten. Chociaż nikt nie stracił życia, wypadek ten zwrócił uwagę na ogromne problemy z zapewnieniem bezpieczeństwa pasażerów promów.
  • wenngleich
    Wenngleich dieses Abkommen zufriedenstellend ist, hätten bestimmte Punkte noch verbessert werden können. Chociaż umowa jest satysfakcjonująca, można by nadal poprawić niektóre zapisy. Wenngleich das Thema Bananensektor ein langwieriges Problem darstellt, bleibt die Finanzierung der Begleitmaßnahmen für den Bananensektor problematisch.- Chociaż problem sektora bananów nie jest nowy, to finansowanie BAM jest w dalszym ciągu problemem. Wenngleich diese Priorität Energie heißt, ist sie untrennbar mit der Klimaschutzpolitik verbunden. Chociaż priorytet ten nosi nazwę Energetyka, jest nierozerwalnie związany z polityką ochrony klimatu.
  • sondern
    Und es geschieht nichts, sondern es wird immer gesagt, wir ergreifen irgendwelche Maßnahmen. A chociaż ciągle mówi się nam, że zostaną podjęte pewne działania, to faktycznie nic się nie dzieje. Meines Erachtens ist es höchst an der Zeit, dass Frauen den Männern nicht nur ansatzweise, sondern voll und ganz gleichgestellt werden. Moim zdaniem czas najwyższy, by kobiety i mężczyźni byli traktowani równo, jeśli nie pod każdym, to chociaż pod niektórymi względami. Das Problem bei Thrombin besteht nicht in dem Risiko, das es darstellt, obwohl es tatsächlich damit verbundene Gesundheitsfragen gibt, sondern in der irreführenden Eigenschaft. Problem związany z trombiną nie polega na stwarzanym przez nią zagrożeniu, chociaż faktycznie mamy kwestie związane ze zdrowiem, ale na jej mylącym charakterze.
  • sosehrSosehr ich auch Amerika bewundere und unterstütze, es muss gesagt werden, dass die Verantwortung für die Insassen von Guantánamo im Wesentlichen bei Amerika liegt, nicht bei uns. Chociaż bardzo podziwiam i popieram Amerykę, muszę stwierdzić, że osadzeni w Guantanamo stanowią zasadniczo problem Ameryki, a nie nasz.
  • trotzdem
    Eine konstruktive Debatte ist hier leider offensichtlich nicht mehr möglich. Trotzdem war es möglich, Kompromisse zu finden. Konstruktywna debata w tym temacie nie jest już niestety realna, chociaż udało nam się osiągnąć kompromisy. Das Problem ist, dass obwohl alle für dieses Konzept sind, es trotzdem nirgendwo im Vorschlag des Rates definiert wird. Problem polega na tym, że chociaż wszyscy są przychylni tej koncepcji, to nie znalazła ona odzwierciedlenia w żadnym wniosku Rady. Es ist mir nicht geglückt, die Mehrheit in den Ausschüssen für diese Idee zu gewinnen. Ich glaube trotzdem, dass das eine wichtige Angelegenheit ist. Chociaż nie udało mi się zgromadzić w komisjach większości opowiadającej się za tym pomysłem, to jednak nadal uważam, że jest to ważna sprawa.
  • wenn auchEuropa reagiert, wenn auch langsam. Aber besser spät als nie. Europa, chociaż powoli, zaczęła reagować, ale lepiej późno niż wcale.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja