Sanan brandir käännös ranska-englanti
- beata beat of the heart; the beat of the pulseto walk the beatthe beat of him
- brandishI stress the point that we must stop brandishing the prospect of bans and of a Europe that castrates. J'insiste sur ce point : il faut arrêter de brandir le spectre de l'interdiction et de l'Europe qui castre. Yet now that the rules have been smashed, the Commission cannot continue to brandish the Tables of the Law. Mais maintenant que les règles ont été enfoncées, la Commission ne peut pas continuer à brandir les Tables de la Loi. I call on the French Government to brandish France’s veto on the morning of 3 October and to leave the negotiating table. Je demande au gouvernement français de brandir le 3 octobre prochain au matin le veto de la France et de quitter la table de la négociation.
- flourishThe barley flourished in the warm weatherThe town flourished with the coming of the railwayThe cooperation flourished as the customers rushed in the business
- waveMr Barroso said it's becoming fashionable to be Populist and wave the flag of xenophobia. M. Barroso a dit qu'il devient à la mode d'être populiste et de brandir le drapeau de la xénophobie. It is not that the European Union does not have a stick, it simply refuses to even wave the stick, never mind use it. Ce n’est pas qu’elle n’a pas de bâton; elle refuse simplement ne serait-ce que de le brandir, et à plus forte raison de l’utiliser. The flag waved in the gentle breeze
- wave about
- wieldIt was important that instead of always wielding the big stick we left some space for carrots. Il était important qu'au lieu de toujours brandir le bâton, nous laissions de la place pour la carotte. I believe that those who want to wield the axe here are demonstrating a certain degree of disconnection from a democratic Europe. Je crois que ceux qui veulent brandir cette menace contre nous prouvent qu’ils sont, dans une certaine mesure, coupés d’une Europe démocratique.