HoroskooppiTietovisatViihdeBlogitVaihtoautotReseptitTV-ohjelmat

Sanan particulièrement käännös ranska-espanja

  • especialmenteTambién las mujeres se encuentran especialmente en peligro. Les femmes sont elles aussi particulièrement menacées. Porque su potencial es especialmente grande. Leur potentiel est particulièrement important. Esto también sucede especialmente con las energías renovables. C'est tout particulièrement vrai pour les énergies renouvelables.
  • aparteAparte de ostentar la Presidencia, es un asunto especialmente importante para Austria. À part le fait d’assurer la présidence, c’est une affaire particulièrement importante pour l’Autriche. El hecho de que la UE subvencione también el cultivo del tabaco merece una mención aparte. Le fait que l'Union accorde en outre une subvention à la culture du tabac est particulièrement notable. De lo contrario, aparte del estigma de la vergüenza, la UE debe considerar la adopción de medidas especialmente eficaces contra el Japón ex imperial. Sans quoi, en plus des stigmates de la honte, l'UE devra envisager une action particulièrement frappante à l'encontre de l'ancien Empire du Japon.
  • extremadamentePara nuestro Grupo se trata de un instrumento legislativo extremadamente importante. Il s’agit pour notre groupe d’une législation particulièrement importante. Las organizaciones criminales internacionales actúan de forma extremadamente eficiente y no descuidan ningún detalle. Les organisations criminelles internationales ne reculent devant rien et sont particulièrement audacieuses. La Presidencia checa continúa a partir de donde lo dejó la extremadamente activa y ambiciosa Presidencia francesa. La présidence tchèque succède à une présidence française particulièrement dynamique et ambitieuse.
  • másY por ello quisiera expresar mi más sincera gratitud. Et je leur en suis particulièrement reconnaissant. Además, nos han sorprendido dos puntos en especial. De plus, deux choses nous ont particulièrement choqué.
  • máximeSeñor Presidente, las ventajas de la integración comercial y económica son obvias, máxime en un mundo cada vez más globalizado. Monsieur le Président, les bénéfices du commerce et de l'intégration économique sont évidents, particulièrement dans le cadre d'une économie de plus en plus mondialisée.
  • particularmenteComparto la descripción que han hecho los oradores en materia de derechos humanos en Colombia, y particularmente la Sra. Miranda. Je partage l'analyse des orateurs en matière de droits de l'homme en Colombie, et particulièrement celle de Mme Miranda. La población mantiene una actitud particularmente crítica en relación con los OMG. La population est très critique, particulièrement par rapport à l' utilisation des OGM. Considero particularmente positivos los siguientes aspectos: Je considère que les points suivants sont particulièrement positifs :
  • por separadoEn este sentido, desearía agradecer, en particular, al ponente sus comentarios relacionados con la retirada de su petición de una votación por separado. À cet égard, je remercie tout particulièrement le rapporteur pour les paroles qu'il a prononcées concernant le retrait de sa demande de vote séparé.
  • principalmenteLas mujeres están sobrecargadas de trabajo, principalmente en las zonas rurales. Les femmes sont particulièrement débordées dans les zones rurales. Las sentencias de muerte se imponen principalmente a las minorías. Les condamnations à mort sont rendues particulièrement à l'encontre des minorités. Me refiero, en particular, a lo sucedido principalmente en Pakistán, Iraq, Nigeria y Egipto. Je fais particulièrement référence à ce qu'il s'est produit principalement au Pakistan, en Irak, au Nigeria et en Égypte.
  • sobre todoJunto a la cuestión de la Unión Monetaria, sobre la que se acaba de votar, hay sobre todo tres procesos que nos interesan en gran medida. En dehors de la question de l'Union monétaire, à propos de laquelle nous venons de voter, trois processus nous préoccupent particulièrement. Las emisiones de CO2 han venido incrementándose considerablemente allí, sobre todo a partir de 1995, lo cual es atribuible en último término al crecimiento económico. Les émissions de CO2 par tête d'habitant y augmentent tout particulièrement depuis 1995, ce qu'il faut imputer à la croissance économique. Esto se refiere sobre todo a los litigios transfronterizos. Je pense particulièrement aux litiges transfrontaliers.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja