VaihtoautotTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiTietovisatViihdeReseptit

Sanan maintenir käännös ranska-hollanti

  • behouden
    We moeten in Europa de sociale markteconomie behouden. Nous devons maintenir l'économie sociale de marché en Europe. Om Europa in staat te stellen zijn positie te behouden op de wereldmarkt? Comment permettre à l'Europe de se maintenir dans la concurrence mondiale? Wij moeten hier een gezond milieu creëren en behouden. Nous devons produire et maintenir un environnement ici.
  • bergen
    Mijnheer de Voorzitter, er is een Rhetoromaans spreekwoord uit de bergen, niet ver van uw eigen land, dat luidt: Qui va prudan', va sicur' e lontan' . Je pense qu'il serait vraiment souhaitable de faire en sorte que les OGM soient facilement reconnaissables, grâce à un étiquetage sans équivoque, et de maintenir des canaux de produits sans OGM.
  • bewaren
    Wij trachten een evenwicht te bewaren. Nous essayons de maintenir un équilibre. Voor het bewaren van de orde in de wereld is een hervormde VN nodig. Pour maintenir l’ordre dans le monde, les Nations unies doivent être réorganisées. Laten we proberen enigszins de orde te bewaren. Ik stel uw bezorgdheid op prijs. Nous essayons de maintenir un peu d'ordre ici et j'apprécie votre préoccupation.
  • conserveren
  • doorgaan
    Gisterenmiddag is mij echter verteld dat zij van plan zijn de staking te laten doorgaan. J'ai été informé hier après-midi qu'ils ont néanmoins l'intention de la maintenir. Ondertussen hebben we geen keus en moeten we blijven doorgaan met het nastreven van bilaterale overeenkomsten. En attendant, nous n'avons pas d'autres choix que de maintenir les accords bilatéraux. Waarom de verklaring vandaag laten doorgaan wanneer er geen enkel document beschikbaar is en de toelichting daarvan is uitgesteld? Pourquoi maintenir la déclaration maintenant puisqu'il n'y a pas de document dont la présentation est ajournée?
  • dragen
    Wij dragen allen de verantwoordelijkheid voor het voorkomen van schade aan mens, dier en ecosysteem. Maintenir la couche d' ozone est un des objectifs prioritaires de notre politique environnementale. Het is noodzakelijk het publiek betrokken te houden bij dit ambitieuze project, waarvan wij allen willen zien dat het vrucht zal dragen. Il faut maintenir la participation du public à cet ambitieux projet européen, que nous voudrions tous voir se concrétiser. Dat is de enige manier om het concurrentievermogen van onze industrie in stand te houden en bij te dragen tot de economische groei en het scheppen van werkgelegenheid. C'est la seule manière de maintenir la compétitivité de notre industrie et de promouvoir la croissance économique et la création d'emplois.
  • handhaven
    Het handhaven van deze schuldenlast is onaanvaardbaar. Il est inacceptable de maintenir la dette. Het spreekt voor zich dat wij de normen willen handhaven! Nous voulons évidemment maintenir les normes existantes ! Dat is een voorzorgsmaatregel die we zouden moeten handhaven. Il s'agit d'une précaution de sécurité que nous devrions maintenir.
  • in stand houdenDeze in stand houden zou fataal zijn. Les maintenir serait suicidaire. Andere regels zullen een andere cultuur in stand houden. Différentes règles vont maintenir une différence de cultures. Daarom moeten we het wapenembargo van de Europese Unie in stand houden. C’est pourquoi nous devons maintenir l’embargo sur les armes imposé par l’UE.
  • mainteneren
  • onderhoudenIk zal zelf als voorzitter van de groep fungeren. Over deze kwesties wil ik graag open communicatielijnen met het Parlement onderhouden. Je veux maintenir les lignes de communication avec le Parlement ouvertes sur ces questions. Wij kunnen geen normale betrekkingen met Rusland blijven onderhouden als daar geen concrete verbeteringen worden doorgevoerd. Nous ne pourrons maintenir des relations normales si des améliorations concrètes ne voient pas le jour en Russie. Wij kunnen een belangrijke voorbeeldfunctie vervullen en daarom is het voor dit Parlement van groot belang dat wij deze betrekkingen onderhouden. Nous pouvons réaliser tant de choses par l'exemple qu'il est important pour cette Assemblée de maintenir ces liens.
  • ondersteunen
    Wij moeten de amendementen die in die richting gaan behouden en ondersteunen. Nous devons maintenir et appuyer les amendements qui en font la proposition. Ik ben er vast van overtuigd dat wij dit allemaal kunnen ondersteunen en verdedigen. Je suis fermement convaincue que nous serons en mesure de maintenir et de défendre tout ceci. Als dat wordt gehandhaafd, zal het de balans tussen de generaties helpen ondersteunen. Si cette tendance se poursuit, elle contribuera à maintenir un équilibre entre les générations.
  • overhouden
  • ruggesteunen
  • schoren
  • schragen
  • steunen
    Omwille van het evenwicht kunnen wij dat amendement niet steunen. Pour maintenir un équilibre, nous ne pouvons le soutenir. De Unie zal de oppositie blijven steunen. L'Union va maintenir son soutien à l'opposition. Wij steunen het NAFO-initiatief om de huidige bezwarenprocedure te handhaven. Nous soutenons l'initiative de la NAFO visant à maintenir l'actuel mécanisme d'objection.
  • verder gaan met
  • vervolgen
    Onze deskundigen zullen de maatregel vervolgens nauwkeurig bekijken en beslissen of hij van kracht moet blijven. Nos experts réexamineront ensuite la mesure et décideront s’il est nécessaire de la maintenir. Of de nulstelling van deze braakleggingsverplichting zal worden voortgezet, wordt vervolgens onderwerp van discussie tijdens de health check. Pour la suite, la possibilité de maintenir ce niveau zéro de gel des terres devra être débattue à l'occasion du bilan de santé de la PAC. De vierde mogelijkheid is doorgaan zoals nu. Dat is enkele kleinere debatten te houden op de vrijdag en die vervolgens af te ronden met stemmingen. La quatrième possibilité est de garder la situation actuelle. A savoir, maintenir quelques débats de moindre importance le vendredi et les clore ensuite par la mise aux voix.
  • voortgaan
    We mogen hierbij niet op de oude voet voortgaan, zodat de ongelijkheid in de wereld ten voordele van de Verenigde Staten en de grote industrielanden in stand wordt gehouden. Nous ne pouvons pas continuer comme nous le faisions dans le passé et maintenir les déséquilibres mondiaux au profit des États-Unis et au profit des grands pays industrialisés. Ik denk alles bij elkaar genomen dat wij moeten voortgaan op de ingeslagen weg, zeker als wij de voorwaarden van het monetaire beleid minder strak willen maken om de policy mix te versoepelen. Je pense en définitive que nous devons continuer à maintenir le cap, si nous voulons, justement, rendre les conditions de politique monétaire plus aisées pour assouplir le policy mix .
  • voortzetten
    Helaas zal deze groei zich niet kunnen voortzetten. Malheureusement, ces taux ne pourront pas se maintenir. Frontex moet zijn missies in crisisgebieden op permanente basis voortzetten. Frontex doit maintenir ses missions dans les zones de crise sur une base permanente. Afgelopen juni heeft de Raad nogmaals bevestigd deze benadering te willen voortzetten. En juin dernier, le Conseil a réaffirmé son intention de maintenir cette approche.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja