Sanan chronique käännös ranska-saksa
- ChronikdieEs handelt sich buchstäblich um die Chronik eines angekündigten Todes. Nous avons affaire, à la lettre, à la chronique d' une mort annoncée. - (NL) Herr Kommissar, die Rettung der europäischen Automobilindustrie droht in eine antieuropäische Chronik auszuarten. - (NL) Monsieur le Commissaire, le sauvetage de l'industrie automobile européenne menace de dégénérer en une chronique anti-européenne. Ich möchte keine weitere blutige Chronik der Ereignisse in Zaire schildern. Ich werde mich darauf beschränken, eine Reihe von Überlegungen und Vorschläge darzulegen. Je ne vais pas faire d'autre chronique sanglante du Zaïre. Je me limiterai à exprimer quelques réflexions et propositions.
- chronischDie Außenpolitik ist chronisch unterfinanziert. La politique étrangère souffre d'un sous-financement chronique. Sie sind billige Arbeitskräfte, die sich so unheilbare chronische Krankheiten zuziehen. C'est une main-d'œuvre à faible coût, victime de maladies chroniques incurables. In Österreich leben 47 % der arbeitslosen, allein erziehenden Elternteile in chronischer Armut. En Autriche, 47 % des parents célibataires au chômage font face à une pauvreté chronique.
- Korrespondenzdie