VaihtoautotTV-ohjelmatReseptitTietovisatViihdeHoroskooppiBlogit

Sanan dehors käännös ranska-saksa

  • draußenMerkt Ihr nicht, was draußen los ist? N'avez-vous pas remarqué ce qu'il se passait dehors? Draußen hat es gefroren - das ist eine Gefahr. Il y a du verglas dehors - c'est un danger. Bleiben die Tschechen draußen, ist nichts gewonnen. Nous ne gagnons rien à ce que les Tchèques restent en dehors de l'Union.
  • außerhalb
    Sie liegen - mit einer Ausnahme - durchweg außerhalb der EU. Tous ces territoires sauf un se situent en dehors de l'UE. Außerhalb ihres Rahmens dürfen wir nicht agieren. Nous ne pouvons agir en dehors de leur cadre. Das ist etwas, was außerhalb steht. Ils doivent rester en dehors de ce cadre.
  • im Freien
  • an der frischen Luft
  • aus
    Man hat ihn aus der Verfassung herausgelassen. Dieu est resté en dehors du champ de la Constitution. Derartige Analysen stammen für gewöhnlich aus Ländern außerhalb der Eurozone. Les analyses de ce genre viennent généralement de pays situés en dehors de la zone euro. Bitte halten Sie Ihre Religion aus unserem Leben heraus, und bitte auch aus der Politik. S’il vous plaît, laissez votre religion en dehors de nos vies et ne la mélangez pas à la politique.
  • außen
  • Außenanlagen
  • äußere
  • äußerlich
  • Butendas
  • herausBitte halten Sie Ihre Religion aus unserem Leben heraus, und bitte auch aus der Politik. S’il vous plaît, laissez votre religion en dehors de nos vies et ne la mélangez pas à la politique. Sie sind als Handelsartikel benutzt worden, sie sind aus Mitgliedstaaten heraus verkauft worden, und ich glaube, daß sie das Rezept für eine Katastrophe sein werden. Les QIT ont été utilisés comme des marchandises et vendus en dehors des États membres. Je crois que nous tenons là la recette d'un désastre. Diese Entscheidung wurde aus einem absurden und ungewöhnlichen Motiv heraus getroffen: Ich soll mich außerhalb des Rahmens meiner parlamentarischen Tätigkeit geäußert haben, was falsch ist! Cette décision a été prise pour un motif absurde et inhabituel: je me serais exprimé en dehors du cadre de mes activités parlementaires, ce qui est faux!
  • hinausIhre Tätigkeiten gehen über ihren geographischen Rahmen hinaus. Ses activités s'étendent en dehors de son cadre géographique. Es bleibt noch viel zu tun, sowohl durch den Vertrag als auch darüber hinaus. Il reste beaucoup à faire, que ce soit par le biais du traité ou en dehors de celui-ci. Darüber hinaus bietet die heimische Erzeugung eine Reihe weiterer entscheidender Vorteile. Et ce, en dehors du fait qu'une production domestique offre un certain nombre d'avantages distincts.
  • rausNein, im Gegenteil: Durch sie sind Arbeitsplätze in billigere europäische Länder und manchmal sogar ganz aus der EU raus verlagert worden. Non, ils ont exporté des emplois, parfois vers des pays européens meilleur marché et parfois même en dehors de l'UE. Deshalb halte ich mich aus verschiedenen Gründen aus den nationalen Diskussionen - ich würde es nicht nationales Gerangel nennen -raus, wie Raps besteuert werden soll. Pour diverses raisons, je préfère donc rester en dehors - je ne dirais pas des dissensions nationales - des discussions nationales sur la gestion de la fiscalité appliquée au colza.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja