VaihtoautotReseptitHoroskooppiTV-ohjelmatViihdeTietovisatBlogit

Sanan décision käännös ranska-saksa

  • Beschlussder
    Ein Beschluss zum jetzigen Zeitpunkt ist übereilt. Aujourd'hui, la décision est hâtive. Ein wichtiger Beschluss wurde verabschiedet. Une décision importante a été prise. (Das Parlament nimmt den Beschluss an.) (Le Parlement approuve la décision)
  • EntscheidungdieHerr Präsident! Das Fehlen einer Entscheidung ist auch eine Entscheidung. Monsieur le Président, une absence de décision constitue également une décision. Das war eine einmütige Entscheidung. C'était là une décision unanime. Diese Entscheidung haben wir begrüßt. Nous avons salué cette décision.
  • EntschlussderDieser Entschluss kostete ihn letztendlich das Leben. Cette décision finit par lui coûter la vie. Die Wirklichkeit wird diesen Entschluss allerdings überholen. Cette décision sera cependant bientôt rattrapée par les événements. Ich fasste den Entschluss, wegen dieser Menschen in die Politik zu gehen. J'ai pris la décision d'entrer en politique pour ces personnes.
  • BescheidderDas Recht, Widerspruch gegen einen abschlägigen Bescheid einzulegen, ist ebenfalls ein großer Schritt nach vorn. Le droit d'introduire un recours contre une décision négative représente aussi un grand pas en avant. Mehrmals wurde ein Bescheid versprochen, aber bis heute ist nichts diesbezügliches geschehen. Une réponse a été promise à maintes reprises mais aucune décision n'est encore intervenue. Die Frist für die Erteilung des Bescheids wird von 9 auf 6 Monate, und in Ausnahmefällen von 12 auf 9 Monate reduziert. Le délai permettant de communiquer la décision adoptée est passé de neuf mois à six mois et pour les cas exceptionnels il passe de douze mois à neuf mois.
  • BeschlußDer Beschluß ist nicht endgültig, man nimmt keinen Beschluß zur Kenntnis, der nicht endgültig ist. La décision n'est pas définitive, on ne prend pas une décision qui n'est pas définitive. Ein solcher Beschluß ist unpassend. Cette décision n'est pas convenable. (Das Parlament nimmt den Beschluß an.) (Le Parlement adopte la décision)
  • Dezision
  • EntscheidderIch entscheide, die Reihenfolge der Abstimmung beizubehalten, wie sie auch von den Diensten empfohlen wurde. Je prends la décision de maintenir le vote, sur le conseil des services. Die Person muss ein Anhörungsrecht haben und den Entscheid gerichtlich anfechten können. La personne doit avoir le droit d'être entendue et doit pouvoir contester la décision devant un tribunal. Wir brauchen eine strenge Kontrolle der Versuche, die Entscheider der EU unangemessen zu beeinflussen. Un contrôle sévère est indispensable, afin d'éviter toute pression illicite sur ceux qui participent aux décisions au sein de l'UE.
  • EntschiedenheitdieDas Europäische Parlament hat die Pflicht, dieses Entweder-Oder in aller Entschiedenheit klarzustellen. Le Parlement européen a le devoir de clarifier cette alternative pour chaque décision. Die Kritik richtet sich vor allem an die Mitgliedstaaten und betrifft Inkohärenz und mangelnde Entschiedenheit. La critique s'adresse avant tout aux États membres et a trait à l'incohérence et au manque d'esprit de décision. Um diesen Prozeß mit Entschiedenheit und Glaubwürdigkeit zu verfolgen, muß in erster Linie die Senkung der Arbeitslosigkeit mit Nachdruck verfolgt werden. Pour suivre ce processus avec décision et crédibilité, il est donc nécessaire et cohérent de poursuivre l'objectif prioritaire qui est celui de la réduction du chômage.
  • EntschließungdieEs gibt eine Entschließung des Parlaments. Le Parlement a pris une décision. Wirkt sich die Entschließung des Rates auf diese Vereinbarung aus? Ce contrat est-il affecté par la décision du Conseil? Wir haben nicht einen Beschluss, nicht eine Entschließung angenommen. Nous n'avons pas pris la moindre décision, pas la moindre résolution.
  • EntschlußDamals war die britische Präsidentschaft von Ziellosigkeit und Unentschlossenheit, Mangel an Entschlußkraft und Vorstellungskraft gekennzeichnet. Cette présidence a été caractérisée par la dérive et l'indécision, un manque d'objectifs et une absence de clairvoyance. Mit seltener Entschlußkraft hat der Europäische Rat eine Reihe wichtiger Beschlüsse gefaßt, die wir zur Kenntnis nehmen und wofür ihm Lob gebührt. Faisant preuve d'un dynamisme rare, le Conseil européen a adopté un certain nombre de décisions importantes, dont acte. Nous l'en félicitons. Es war so, daß es vor einigen Wochen zu einem Entschluß gekommen ist, zu einer Fristsetzung, die der Sprecher des albanischen Parlaments gegenüber dem Verfassungsgerichtshof gemacht hat. Il y a quelques semaines, le porteparole du gouvernement albanais a annoncé la décision d'imposer un délai au tribunal constitutionnel.
  • EntschlussfähigkeitDie Zeiten erfordern tatsächlich Entschlussfähigkeit und Handlungswillen, wobei das Ziel letztlich darin besteht, die Verteidigungsidentität der Europäischen Union zu fördern. Les temps que nous traversons nous invitent à faire preuve d'esprit de décision et de volonté, avec pour objectif ultime le renforcement de l'identité de défense de l'Union européenne.
  • EntschlusskraftDie Dringlichkeit ist hoch und Entschlusskraft und Energie sind das Gebot der Stunde. L'urgence est grande, et l'esprit de décision ainsi que l'énergie sont à l'ordre du jour. Oder nehmen Sie die Entschlusskraft, die mit dem neuen Vertrag zusehends zunimmt, wiederum ein Beispiel für Mehrheitsentscheidungen. L’on peut aussi penser au niveau de la faculté de décision, qui s’améliorera manifestement avec le nouveau Traité, un exemple supplémentaire de décision à la majorité. Bisher bestand der wirkliche Engpass darin, dass es an politischem Willen zur Durchführung dieser Projekte und an Entschlusskraft mangelte. Jusqu’à présent, le vrai goulet d’étranglement réside dans l’absence de volonté politique pour réaliser ces projets ou dans le manque de capacité pour prendre les décisions adéquates.
  • Kür
  • VerfügungdieDie Verfügung vom Juli dieses Jahres strebte ein Nullrisiko an. La décision de juin dernier tendait vers un risque zéro. Damit haben wir dann das Material zur Verfügung, um Entscheidungen treffen zu können. Cela nous fournira le matériel dont nous avons besoin pour pouvoir prendre des décisions. Deshalb steht uns für die Entscheidung über die Einbeziehung von selbstständigen Kraftfahrern kein Datenmaterial zur Verfügung. Par conséquent, nous n'avons pas de données qui pourraient justifier une décision d'inclure les conducteurs indépendants.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja