VaihtoautotTietovisatViihdeBlogitReseptitTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan ensuite käännös ranska-saksa

  • danachDanach wird das Plenum entscheiden. Ensuite, l'Assemblée décidera. Das Problem ist, was danach geschehen soll. Le problème sera de savoir que faire ensuite. Danach folgten ein Dutzend Triloge. Une douzaine de trilogues a ensuite suivi.
  • nachher
    Der Attentäter, ein siebzehnjähriger ehemaliger Schüler dieser Schule, hat sich nachher selbst das Leben genommen. L'agresseur, un ancien élève du lycée âgé de 17 ans, a ensuite mis fin à ses jours. Jetzt haben wir gesagt, es wird jetzt über diesen Antrag abgestimmt und nachher über den Kouchner-Bericht. Nous votons maintenant en premier lieu sur la proposition de résolution et ensuite sur le rapport Kouchner. Nachher wird es für alle zu teuer, und es kostet wieder Menschenleben. Ensuite, cela devient trop cher pour tous et de nouvelles vies humaines sont sacrifiées.
  • anschließend
    Anschließend sind auch Bulgarien und Rumänien beigetreten. Ensuite sont arrivées également la Bulgarie et la Roumanie. Anschließend sprach sie von der Landwirtschaft. Elle a ensuite fait référence à l’agriculture. Anschließend wurde über den Originaltext abgestimmt. Ensuite, le vote a porté sur le texte original.
  • dann
    Dann unterbrechen wir für Kroatien. Nous passerons ensuite à la Croatie. Sie haben dann sehr wohl Herrn Konrad das Wort erteilt. Vous avez ensuite très volontiers accordé la parole à Monsieur Konrad. Zuerst Amnestie und dann Dialog. L’amnistie d’abord, le dialogue ensuite.
  • später
    Später wurden sie von den USA beobachtet. Ils ont ensuite été passés au crible par les États-Unis. Die Kommission entdeckte später noch weitere Berichte. La Commission a ensuite trouvé de nouveaux rapports d'audit. Auf die Beziehungen zu China werde ich später noch eingehen. Ensuite, je parlerai des relations avec la Chine.
  • da(der Redner rezitiert daraufhin das russische Gedicht) (Le député s'exprime ensuite en russe) Dann müssen wir einfach auch die finanziellen Komponenten berücksichtigen. Mais ensuite, nous devons ensuite aussi tenir compte des composantes financières. Wir werden dann getrennte Wege gehen. Nous allons ensuite nous séparer.
  • darauf
    Zweitens zielen sie nicht darauf ab, den gesamten Text zu löschen oder zu ersetzen. Ensuite, ils ne visent pas à supprimer ou remplacer le texte dans son ensemble. Es reicht nicht, jetzt Normen festzulegen und dann nicht mehr darauf zurückzukommen. Ensuite, nous devons constamment revoir les normes. Die Kommission lege allergrößten Wert darauf, dass sie gebaut wird. Stuttgart 21 bilde ein Kernstück dieser Magistrale. Il aurait ensuite indiqué que Stuttgart 21 était un élément clé de cette liaison principale.
  • darauf folgend
  • darauffolgend
  • daraufhin(der Redner rezitiert daraufhin das russische Gedicht) (Le député s'exprime ensuite en russe) Erst daraufhin sind verschiedene Zwischenfälle gefolgt. Ensuite, à partir de là, il y a eu plusieurs interventions. Das Plenum stimmte daraufhin gemäß Artikel 145 ab. Le Parlement a ensuite voté conformément à l'article 145.
  • denn
    Wie regeln wir denn die Verteilung und Vergabe? Comment les répartirions-nous ensuite?
  • en suite
  • hieraufZu einem späteren Zeitpunkt orientiert sich der Prozess stark am nationalen Recht und Euratom-Vertrag und basiert hierauf. Ensuite, le processus est étroitement lié à, et basé sur, la législation nationale et la législation Euratom.
  • hinterher
    Was für eine Heuchelei ist es, hinterher zu sagen, daß die Rechte der europäischen Frau geschützt werden müssen! Quelle hypocrisie de prétendre ensuite que l'on défend la femme européenne! Was wir sagen können, ist, dass wir verhandeln und hinterher versuchen werden, sie an unsere Schiene zu binden. Ce que nous pouvons dire c'est que nous négocierons et qu'ensuite nous tenterons de les contraindre d'adopter notre approche. So, jetzt tun wir das, dann kann man aber hinterher nicht sagen: Egal in welcher Form Förderungen an die Landwirtschaft gewährt werden, Förderungen an die Landwirtschaft sind in jedem Fall schlecht! Parce que, si nous faisons cela, il ne faut pas venir dire ensuite que toute forme d'aide à l'agriculture est de toute façon mauvaise!
  • im AnschlussIm Anschluss werde ich über den Vertrag von Lissabon sprechen. Ensuite, je parlerai du traité de Lisbonne. Im Anschluss haben wir auf der Konferenz der Präsidenten drei Beschlüsse gefasst. Ensuite, à la Conférence des présidents, nous avons pris ces trois décisions. Im Anschluss daran haben wir eine Folgestudie erarbeitet, bei der das Für und Wider der verschiedenen Optionen abgewogen wurde. Nous avons ensuite préparé une évaluation d'impact en comparant les avantages et les inconvénients des différentes options.
  • in der FolgeIn der Folge wird es noch zehn Mal verkauft, bevor es endgültig abgewrackt wird. Il est ensuite revendu 10 fois avant d'être finalement démantelé. Ich habe mich in der Folge dafür stark gemacht, daß eine Entscheidung im Juli auf Basis der damals verfügbaren wissenschaftlichen Empfehlungen angenommen wurde. Je me suis ensuite fortement attelé à faire prendre en juillet une décision sur la base des recommandations politiques alors disponibles. Sie führt zu einem unberechenbaren Verschmutzungsgrad des Grundwasservorkommens, der in der Folge auf das Meerwasser übertragen wird. Elle entraîne un niveau inestimable de contamination des nappes phréatiques, qui se transfère ensuite à l'eau de mer.
  • in der FolgezeitDas bestätigte sich in der Folgezeit dann nicht: Er hatte eine verwandte Krankheit, bekannt als nervöse Ataxie. Il s’est ensuite avéré que ce n’était pas le cas: il avait une maladie liée appelée ataxie. Wir werden daher in der Folgezeit sehr wachsam sein und prüfen, ob die Kommission diesen Vorschlag tatsächlich macht. Nous serons très attentifs ensuite et vérifierons si la Commission fait effectivement une telle proposition.
  • nachträglich
    Der Rechnungshof kann dann nachträglich prüfen, ob das Verfahren richtig ist. La Cour des comptes peut ensuite contrôler si la technique est valable.
  • sodannSodann gibt es ein paar technische Korrekturen. Ensuite, il y a quelques corrections techniques. Sodann gilt es, Birma durch Wirtschaftssanktionen zu bestrafen. Ensuite, il faut sanctionner la Birmanie sur le plan économique. Sodann möchte ich den Kommissionsvorschlag begrüßen. Je veux ensuite exprimer mon estime pour la proposition de la Commission.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja