BlogitVaihtoautotReseptitTietovisatHoroskooppiViihdeTV-ohjelmat

Sanan föreskrift käännös ruotsi-saksa

  • Vorschriftdie
    Bedarf es hier nicht einer europäischen Vorschrift? Behöver vi inte en europeisk föreskrift här?Frau McKenna hat zu Recht darauf hingewiesen, daß es die Billigflaggen ermöglichen, sich über jedwede Vorschrift hinwegzusetzen. Som McKenna mycket riktigt påpekade, så tillåter bekvämlighetsflaggan att man bryter mot alla föreskrifter.Die für alle einheitliche Vorschrift besagt nur, daß jeder irgendeine Regelung der drei möglichen haben muß. Den föreskrift som gäller för alla innebär bara att var och en måste ha någon reglering av de tre möjliga.
  • Anweisungdie
    Erstens wäre das eine übertrieben detaillierte Anweisung an die Mitgliedstaaten, die in dieser Form mit dem Grundsatz der Subsidiarität unvereinbar wäre. För det första skulle det innebära att man gav medlemsstaterna onödigt detaljerade föreskrifter på ett sätt som fullständigt strider mot subsidiaritetsprincipen.
  • Gebotdas
    Diese Anstrengungen sind jedoch unzureichend, solange diese Gebote aus einer anderen Zeit, die Millionen von Bürgern von Geburt an zu Opfern machen und verurteilen, nicht außer Kraft gesetzt sind. Men vem kan anse att dessa insatser är tillräckliga, när landet fortsätter att tillämpa dessa uråldriga föreskrifter som drabbar och dömer miljoner medborgare redan vid födseln?
  • GrundsatzderIch kann Ihnen versichern, daß der britischen Regierung sehr wohl bekannt ist, daß für die Ziel-1-Regionen der Grundsatz der Zusätzlichkeit gilt. Jag kan försäkra er om att den brittiska regeringen känner till sina föreskrifter rörande kompletterande medel för mål 1.Wenn wir als Europäer den gesamten Raum der Europäischen Union als Autofahrer in Anspruch nehmen, dann müssen wir auch akzeptieren, daß dafür im Grundsatz jedenfalls einheitliche Regeln gelten. Om vi européer tar hela Europeiska unionens område i anspråk som bilförare, då måste vi också acceptera att samma typ av enhetliga föreskrifter gäller i konventionen.Doch nun ist es so, Herr Nogueira Román, und ich bin hier an Vorgaben gebunden, daß der Grundsatz der Zusätzlichkeit beim Kohäsionsfonds nicht besteht. Men, herr Nogueira Román, nu är det så att Sammanhållningsfonden inte lyder under bestämmelserna om additionalitet, och här har jag föreskrifter som jag måste respektera.
  • Maximedie

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja