VaihtoautotViihdeBlogitHoroskooppiTietovisatTV-ohjelmatReseptit

Sanan satz käännös saksa-espanja

  • concho
  • hez
  • oraciónEn este documento solo hay una oración acerca del FEEF. In diesem Dokument gibt es nur einen Satz über die EFSF. Solo esa oración ya incluye dos ideas totalmente contradictorias. Dieser eine Satz enthält zwei komplett widersprüchliche Ideen. Creo que aparece una oración que podría obtener un amplio acuerdo aquí: Ich glaube, auch das ist ein Satz, der hier breite Zustimmung finden könnte.
  • poso
  • sedimento
  • cláusulaEspero que esta cláusula permanezca en el informe. Ich hoffe, dass dieser Satz in diesem Bericht drin bleiben wird. Por lo tanto, es esencial que se elimine esa cláusula antes de que se vote la recomendación para la segunda lectura el miércoles. Deshalb muss dieser Satz verschwinden, bevor wir über die Empfehlung für die Zweite Lesung am Mittwoch abstimmen. En el apartado 3 solicitamos que la Comisión verifique si la cláusula 5 de la segunda frase del Estatuto es compatible con la legislación comunitaria. In Punkt 3 fordern wir die Kommission auf zu prüfen, ob Paragraph 5 Satz 2 des Europaabgeordnetengesetzes mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar ist.
  • composición
  • composición tipográfica
  • conjetura
  • conjuntoEn tercer lugar, este informe ofrece un conjunto de propuestas constructivas y coherentes para futuras medidas. Drittens: Dieser Bericht bietet einen kohärenten und konstruktiven Satz von Vorschlägen für zukünftige Maßnahmen. Nunca atraeremos a los científicos más brillantes y a las compañías más innovadoras con un conjunto incoherente de instrumentos de financiación basados en normas burocráticas complejas. Wir werden niemals die besten Wissenschaftler und innovativsten Firmen mit einem aufgrund komplexer und bürokratischer Vorschriften inkohärenten Satz von Finanzierungsinstrumenten anziehen. Todos los años se presenta un informe anual integrado sobre la situación económica y social de la Unión y un conjunto de orientaciones para el crecimiento duradero, el empleo y la cohesión social. Ein einziger Jahresbericht über die wirtschaftliche und soziale Lage der Union und ein einziger Satz Leitlinien für nachhaltiges Wachstum, Beschäftigung und sozialen Zusammenhalt.
  • depósito
  • especulación
  • fraseSin embargo, ¿qué es lo que hay detrás de esa frase? Was bedeutet jedoch dieser Satz? ¿Qué significa realmente esa frase? Was bedeutet dieser Satz wirklich? De modo que la frase final será: Damit lautet der endgültige Satz dann wie folgt:
  • honorarioJean Monnet, el primer Ciudadano Honorario de Europa, dijo en una ocasión que nada es posible sin la gente, y que nada dura sin instituciones, y esa frase es perfectamente aplicable a la actualidad. Jean Monnet, der erste Ehrenbürger Europas, hat einmal gesagt: Nichts ist möglich ohne die Menschen, nichts dauerhaft ohne Institutionen. Dieser Satz von Jean Monnet gilt auch heute.
  • juegoEn efecto, Rusia insiste en que a partir de esa fecha se utilice un único juego de certificados sanitarios para las importaciones. Russland besteht darauf, dass ab diesem Zeitpunkt ein einheitlicher Satz veterinärhygienischer Bescheinigungen für Einfuhren vorzulegen ist.
  • movimiento
  • pagoPor último, unas pocas palabras sobre la cuestión del pago. Ein letzter Satz zu der Frage der Zahlung.
  • saltoEn lugar de quitar el pie del acelerador, Europa tiene que dar un gran salto adelante. Statt auf die Bremse zu treten, muss Europa einen Satz nach vorn machen.
  • set
  • suposición
  • tasaCreo que esta misma mañana, el colega de los comisarios no ha querido aceptar una generalización de la tasa reducida para los biocarburantes. Gerade heute morgen, glaube ich, wollten die Kommissare die Ausdehnung des ermäßigten Satzes auf BioKraftstoffe nicht akzeptieren. El objetivo consiste a la vez en sacar provecho de un eventual incremento de los rendimientos y en establecer una tasa única de retirada extraordinaria de tierras por explotación. Es geht darum, sowohl mögliche Überstillegungen nutzen zu können als auch zu einem je Betrieb einheitlichen Satz für besondere Stillegungen zu kommen. Dicha enmienda constituye asimismo una medida de simplificación, ya que permitirá aplicar a muchos productores una sola tasa de retirada de tierras extraordinaria por explotación. Dieser Änderungsantrag ist auch ein Instrument der Vereinfachung, weil viele Erzeuger nur noch einen Satz für besondere Flächenstillegungen pro Betrieb haben.
  • teorema
  • teoría

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja