ReseptitVaihtoautotTV-ohjelmatTietovisatBlogitViihdeHoroskooppi

Sanan sondern käännös saksa-italia

  • maO forse non è un valore europeo, ma soltanto ungherese? Vielleicht kein europäischer, sondern nur ein ungarischer? Non 162 miliardi, ma un miliardo. Nicht 162 Mrd., sondern eine Milliarde. Non sarebbe pertanto un valore aggiunto ma un elemento riduttivo. Sie ist kein Mehr, sondern ein Weniger.
  • però
  • tuttaviaIn questo caso, tuttavia, non ci si propone l'armonizzazione quanto il divieto. Aber sie harmonisiert nicht, sondern sie verbietet. Tuttavia, la partecipazione ai tornei è un privilegio, non un diritto. Dennoch ist die Teilnahme kein Recht, sondern ein Privileg. Tuttavia, occorre agire con giudizio, oltre che con fermezza. Wir müssen aber nicht nur entschlossen, sondern auch umsichtig vorgehen.
  • anziI bombardamenti non hanno fermato le uccisioni, anzi le hanno aumentate. Die Bombenangriffe haben das Töten nicht beendet, sondern verstärkt. Questa non è una posizione debole, è anzi una posizione forte. Das ist keine schwache, sondern eine starke Position. Devo dirvi che la situazione dei diritti delle donne non sta affatto migliorando, anzi peggiora. Ich muss leider sagen, dass die Rechte der Frauen nicht erweitert, sondern beschnitten wurden.
  • bensìNon si tratta di una possibilità, bensì di un diritto. Dies ist keine Option, sondern ein Recht. Non di evasione fiscale, bensì di neutralità fiscale. Nicht Steuerflucht, sondern Steuerneutralität. Non sono una scelta, bensì un imperativo. Sie sind keine Option, sondern zwingend notwendig.
  • dividereE io non sono qui per dividere, sono qui per unire. Und ich bin nicht hier, um zu spalten, sondern um zu einen. E' una sconfitta per il relatore, visto che i diritti fondamentali sono qualcosa che dovrebbe unire, e non dividere, il Parlamento. Das ist eine Niederlage für den Berichterstatter, denn Grundrechte sind etwas, das das Parlament nicht spalten, sondern zusammenführen sollte. Anche su questo a Lussemburgo siamo riusciti a non dividere l'Europa, a dare ai paesi dell'Europa dell'est una reale prospettiva di adesione. Auch hier ist es in Luxemburg gelungen, Europa nicht zu teilen, sondern den mittel- und osteuropäischen Ländern eine wirkliche Beitrittsperspektive zu bieten.
  • separareNoi siamo riusciti del tutto, a mio parere, a separare il grano dal loglio. Es ist uns keineswegs gelungen, den Weizen von der Spreu zu sondern. Pertanto, è fondamentale non solo separare giuridicamente la generazione dalla trasmissione e dal trasporto, ma anche rendere le due attività del tutto indipendenti. Daher ist es von grundlegender Bedeutung, nicht nur rechtlich die Erzeugung von der Übertragung und Verteilung zu trennen, sondern außerdem dafür zu sorgen, dass beide völlig unabhängig sind. Non possiamo separare le soluzioni comunitarie da questo sistema: dobbiamo piuttosto cercare di ottenere il maggior numero possibile di soluzioni globali. Wir können EU-Lösungen nicht von diesem System trennen, sondern müssen gewährleisten, dass wir so viele globale Lösungen wie möglich anwenden können.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja